Руководства, Инструкции, Бланки

должностная инструкция наладчика кузнечно-прессового оборудования img-1

должностная инструкция наладчика кузнечно-прессового оборудования

Рейтинг: 4.0/5.0 (1900 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Должностная инструкция токаря 6 разряд

Должностные инструкции по подразделениям

Наладка, установка и регулирование работы штампов на горизонтально-ковочных машинах усилием свыше 2 до 12 МН свыше 200 до 1200 тс. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАБОТНИКА Работник несет ответственность за 5.1.

Вариант. Выпуск 2. Работник назначается на должность и освобождается от должности приказом Работодателя в установленном действующим трудовым законодательством порядке. Оценка деловых качеств и результатов работы проводится на основе объективных показателей, мотивированного мнения непосредственного руководителя и коллег.

4-й разряд Наладка и регулирование работы кузнечных и штамповочных молотов с массой падающих частей до 1,5 т, механических и гидравлических ковочных прессов усилием до 8 МН 800 тс, фрикционных и кривошипных прессов усилием до 3 МН 300 тс. Участие в текущем ремонте молотов, прессов, штампов, горизонтально-ковочных машин. Нарушение правил техники безопасности и инструкции по охране труда, непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности Работодателя и его работникам.

ОЦЕНКА ДЕЛОВЫХ КАЧЕСТВ РАБОТНИКА И РЕЗУЛЬТАТОВ ЕГО РАБОТЫ 8.1. Наладка обкатных машин по обкатке баллонов.

  • HR-Portal Должностная инструкция Токаря на. Разряд. Должностная инструкция токаря.
  • Должностная инструкция тракториста рус. каталог должностных инструкций по всем.
  • Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности. 6-й разряд
  • Токарь 3 разряд должностная инструкция. токаря 6 разряда. 3 разряд должностная.

¦ ------------------------------------------------------------------------------- Должностная производственная инструкция наладчика кузнечно-прессового оборудования 4-го 5, 6 разряда _________________________________________ наименование подразделения работодателя 1. Проверка правильности произведенной наладки. Критериями оценки деловых качеств Работника являются квалификация ; стаж работы по специальности ; профессиональная компетентность, выразившаяся в лучшем качестве выполняемых работ ; уровень трудовой дисциплины ; интенсивность труда способность в короткие сроки справляться с большим объемом работы; умение работать с документами ; способность в установленные сроки осваивать технические средства, повышающие производительность труда и качество работы ; производственная этика, стиль общения ; способность к творчеству, предприимчивость ; способность к адекватной самооценке ; проявление инициативы в работе, выполнение работы более высокой квалификации ; повышение индивидуальной выработки ; рационализаторские предложения ; практическая помощь вновь принятым работникам без закрепления наставничества соответствующим приказом ; высокая культура труда на конкретном рабочем месте.

В аварийных ситуациях Работник взаимодействует с ________________. Невыполнение приказов, распоряжений и поручений Работодателя. Сборка, разборка, установка и отладка сложных штампов.

дополнительные условия, не ухудшающие положение работника по сравнению с установленными трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права, коллективным договором, соглашениями, локальными нормативными актами 7. Подналадка автоматических и полуавтоматических линий для горячей штамповки различной сложности деталей и изделий.

Должностная инструкция токаря 6 разряд

ДОЛЖНОСТНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ Работа по приемке и сдаче смены, уборке рабочего места, приспособлений, инструментов, а также по содержанию их в надлежащем состоянии, ведению установленной технической документации. Наладка захватов промышленных манипуляторов роботов с программным управлением.подразделения, ликвидирующие аварии и последствия чрезвычайных происшествий 7.3. Наладка отдельных узлов промышленных манипуляторов роботов с программным управлением.

Подогрев штампов, бойков, матриц до требуемой температуры. должность 8.

6-й разряд устройство и кинематические схемы сложных молотов, прессов, устройство сложных штампов ; правила и основные условия выполнения операций по ковке сложных поковок, по штамповке сложных деталей ; конструкцию, кинематические схемы автоматических и полуавтоматических линий ; способы наладки, ремонта и монтажа оборудования. Наладка и установка инструмента на машинах горячей накатки. Наладка типовых зубонакатных станов для горячего накатывания зубьев на нагретые заготовки.

Наладка, установка и регулирование работы штампов и горизонтально-ковочных машин усилием свыше 12 МН 1200 тс. 5-й разряд кинематические схемы молотов, прессов, горизонтально-ковочных и обкатных машин ; устройство различных промышленных манипуляторов ; правила и основные условия выполнения операций ковки и штамповки ; свойства металлов ; конструкции сложных штампов, способы их установки и наладки ; принципиальные электросхемы обслуживающего оборудования, принцип работы автоматических средств контроля и схемы включения в сеть.

Требования к квалификации. Разделы " Литейные работы", " Сварочные работы", " Котельные, холодноштамповочные, волочильные и давильные работы", " Кузнечно-прессовые и термические работы", утвержденного Постановлением Минтруда России от N 45 Начальник структурного подразделения ___________________ _________ Ф. Опробование производственной наладки.

  • Режим работы Работника определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными у Работодателя.
местного значения.
  • ОБЯЗАННОСТИ РАБОТНИКА Работник обязан добросовестно исполнять свои трудовые обязанности, возложенные на него трудовым договором и должностной инструкцией ; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка ; соблюдать трудовую дисциплину ; выполнять установленные нормы труда ; соблюдать требования по охране труда и обеспечению безопасности труда ; бережно относиться к имуществу Работодателя в том числе к имуществу третьих лиц, находящемуся у Работодателя, если Работодатель несет ответственность за сохранность этого имущества и других работников ; незамедлительно сообщить Работодателю либо непосредственному руководителю о возникновении ситуации, представляющей угрозу жизни и здоровью людей, сохранности имущества Работодателя в том числе имущества третьих лиц, находящегося у Работодателя, если Работодатель несет ответственность за сохранность этого имущества. Наладка, установка и регулирование работы штампов на горизонтально-ковочных машинах усилием до 2 МН 200 тс.
  • Наладка и регулирование манипуляторов роботов с программным управлением.
  • ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1.
  • 6-й разряд Наладка, установка и регулирование работы ковочных многоручьевых штампов для сложных поковок.

  • Должностная инструкция тракториста рус.

    Должностная инструкция токаря 6 разряд. Оценка: 75 / 100 Всего: 315 оценок.

    Видео

    Другие статьи

    Инструкция по охране труда для наладчика холодноштамповочного оборудования и штампов на прессах

    Инструкция по охране труда для наладчика холодноштамповочного оборудования и штампов на прессах Глава 1. Общие требования по охране труда

    1. Настоящая инструкция разработана на основе ГОСТ 12.3.026-81 (ССБТ. Работы кузнечно-прессовые. Требование безопасности.) и ГОСТ 12.2.109-89 (ССБТ. Штампы для листовой штамповки. Общие требование безопасности). Она содержит требования, обеспечивающие безопасность работ при установке, наладке штампов и предохранительных устройств на прессах холодной штамповки в основных механо-штамповочных цехах завода, а также излагает правила поведения рабочего в цехе и на территории завода.

    2. К самостоятельной работе наладчика допускаются лица не моложе 18 летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное обучение и проверку знаний квалификационной комиссией.

    3. Все вновь поступающие на работу допускаются к исполнению обязанностей только после прохождения вводного инструктажа по охране труда и инструктажа по технике безопасности на рабочем месте.

    4. Повторный инструктаж проходят все рабочие, независимо от квалификации и стажа работы, не реже чем через 3 месяца.

    5. Внеплановый инструктаж проводят при изменении правил по охране труда, технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособления и инструментов, исходного сырья, материалов, нарушения работниками требований безопасности труда, которые привели или могут привести к травме, аварии, пожару, взрыву.

    6. Работайте только на тех прессах, которые вами хорошо изучены и к самостоятельной работе на которых Вы допущены. Лиц, непосредственно не участвующих в работе, не допускайте на рабочее место.

    7. Выполняйте только ту работу, которая поручена Вам мастером, и при условии, что безопасные способы ее выполнения Вам известны.

    8. Заметив нарушения правил техники безопасности другими рабочими, предупредите их о необходимости соблюдения требований ТБ.

    9. Не работайте вблизи открытых токоведущих частей (троллеи, электрощиты, кабели и т.д.), пока не убедитесь, что напряжение на них отсутствует и не будет подано до окончания работы.

    10. Не работайте на неисправном оборудовании и при отсутствии или неисправности защитных ограждений, блокировок, заземления.

    11. Не включайте пресс, пока не убедитесь, что все его движущиеся части, представляющие опасность захвата, надежно ограждены.

    12. Работайте только в исправной, аккуратно заправленной спецодежде и защитных приспособлениях, предусмотренных Типовыми отраслевыми нормами для данной профессии:

    а) костюм х/б ГОСТ 12.4.108-82;

    б) ботинки кожаные ГОСТ 12.4.137-84;

    в) рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.013-86.

    13. Следите, чтобы пол вокруг пресса был ровным и нескользким, чтобы все люки, траншеи и проемы были закрыты. Если пол облит маслом, эмульсией, потребуйте, чтобы его посыпали опилками или сделайте это сами.

    14. Опасными и вредными производственными факторами при выполнении работ по установке и наладке штампов на прессах являются:

    острые кромки, заусенцы и неровности на поверхностях инструмента и оборудования;

    движущиеся машины и механизмы, подвижные части оборудования;

    работа с грузоподъемными механизмами;

    возможность попадания под действие электрического тока;

    15. На территории завода и в цехах выполняйте следующие правила:

    внутреннего трудового распорядка, режим труда и отдыха;

    ходите по тротуарам и дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, а где их нет – по проезжей части, придерживаясь левой стороны;

    будьте внимательны к сигналам движущегося транспорта и не перебегайте путь впереди него;

    не ходите по железнодорожным путям;

    не подлезайте под стоящие платформы и вагоны;

    не разгоняйте тележки цехового транспорта и не катайтесь на них;

    пользуйтесь только установленными проходами, не перелезайте через конвейеры, транспортеры и т.п.;

    если на высоте работают люди, проходите это место на безопасном расстоянии, так как с высоты может упасть какой-либо предмет;

    не стойте и не проходите под поднятым грузом или в непосредственной близости от него;

    не смотрите незащищенными глазами на электросварку; помните, что болевые ощущения глаз могут появиться не сразу, а через несколько часов;

    остерегайтесь отравления газом, не находитесь без дела вблизи газопроводов, газогенераторов, ацетиленовых аппаратов и прочих устройств, где может выделяться газ;

    не прикасайтесь к электропроводам или иным токоведущим частям, не пытайтесь устранять сами неисправность электропроводов или электрооборудования, вызывайте для этой цели электрика;

    не включайте и не останавливайте (кроме аварийных случаев), машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена Вам администрацией;

    ездить на электрокарах, прицепах тракторов, сидеть на бортах автомашин, ступеньках вагонов и т.п. запрещается;

    не открывайте дверцы электрощитов и другой аппаратуры;

    не разводите открытый огонь без разрешения администрации, курите в специально отведенных для этого местах;

    не поднимайте груз сверх допустимой нормы.

    Помните, что разрешается поднимать груз весом не более:

    мужчинам – 50 кг;

    женщинам в возрасте 18 лет и старше:

    подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) – 10 кг,

    подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены – 7 кг;

    величина динамической работы, совершаемой в течение каждого часа рабочей смены не должна превышать:

    с рабочей поверхности – 1750 кгм,

    с пола – 875 кгм;

    подъем тяжестей на высоту более 1,5 м – 10 кг;

    при перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.

    16. О каждом несчастном случае с вами или другим рабочим немедленно поставьте в известность мастера или бригадира, окажите первую помощь согласно ИОТ-149 и обратитесь в здравпункт.

    17. Не следует выполнять распоряжение мастера (бригадира), если оно противоречит правилам охраны труда и может привести к несчастному случаю, сообщите об этом старшему мастеру или начальнику цеха.

    18. За невыполнение требований инструкции вы несете ответственность в соответствии с Правилами внутреннего трудового распорядка и трудового законодательства.

    19 Вредные и опасные производственные факторы при налаживании холодноштамповочного оборудования и штампов на прессах:

    движущиеся детали станка;

    шум – ПДУ 80дБ;

    освещенность – не менее 300 лк;

    температурный режим: 17- 23°C в холодный период года, 18 – 27°C в теплый период года.

    Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

    20. Приведите в порядок рабочую одежду: застегните или подвяжите обшлага рукавов, наденьте головной убор, женщины должны убрать волосы под косынку, повязанную без свисающих концов. Работать в легкой открытой обуви и без чулок, а также с закатанными рукавами запрещается.

    21. Проверьте весь необходимый инструмент.

    22. Проверьте состояние рабочего места:

    состояние пола, который должен быть чистым и сухим;

    не загромождены ли рабочее место, проходы и проезды около него, а также проходы к электроприборам;

    наличие, исправность инвентаря для укладки заготовок (тумбочек, столов, подставок, откидных столиков на прессах и др.) и специального инструмента (пинцетов, клещей и пр.).

    23. Проверьте наличие и исправность ограждений, местного освещения, заземления и крепления заземляющего провода.

    24. Проверьте правильность и надежность крепления штампов на прессах участка, от предыдущей смены примите работу в комплексе со средствами защиты и механизации, получите от мастера задание на установку штампов на прессах.

    25. Перед установкой штампов проверьте на всех режимах работы пресс и убедитесь в исправности пуско-остановочных приспособлений (рычагов, кнопок, педалей), тормоза и муфты сцепления, защитных устройств и пр. В случае обнаружения какой-либо неисправности сообщите мастеру, при этом категорически запрещено приступать к работе на данном прессе до ее устранения.

    26. Устанавливайте штампы на пресса в соответствии с технологическим процессом, данной инструкцией и паспортом пресса.

    27. Осмотрите штамп на пригодность к работе.

    28. Перед установкой штампа на пресс:

    проверьте наличие на нем защитных ограждений и смажьте его направляющие колонки;

    проверьте с помощью спецкрючка, а крупногабаритный штамп с средствами механизации: плавность и правильность хода верхнего блока штампа по колонкам и направляющим втулкам (колонки должны входить в отверстия направляющих втулок плиты без толчков и перекосов), а также правильность установки матрицы и пуансона (пуансон должен без толчков и перекосов входить в отверстие матрицы).

    29. Штампы должны крепиться на столах прессов с помощью специальных болтов и мерных подкладок. Применение случайного крепежа или подкладок не допускается.

    30. Проверьте совместно со штамповщиком:

    исправность механизмов управления при всех режимах работы пресса (кнопок, педалей, пультов, ручек управлений и т.п.);

    плавность и правильность движения ползуна в направляющих и отсутствие толчков и вздрагиваний пресса;

    правильность установки матрицы и пуансона: пуансон должен без толчков и перекосов входить в отверстие матрицы;

    отсутствие сдвоенных ударов пресса и самопроизвольного опускания в режиме одиночного хода;

    исправность и наличие защитных устройств на прессе и штампе;

    уточните, каким нужно пользоваться специнструментом и средствами управления прессом на данной операции, согласно техпроцессу.

    31. При использовании грузоподъемных механизмов работайте в соответствии с Инструкцией по ОТ для лиц, связанных с работой на малых грузоподъемных механизмах, управляемых с пола, Инструкцией по ОТ для оператора крана-штабелера.

    32. Содержите рабочее место в чистоте, не загромождайте проходы и проезды штампами и деталями.

    Глава 3. Требования по охране труда во время работы

    33. Будьте внимательны, не отвлекайтесь на посторонние дела и разговоры, не отвлекайте других.

    34. Перед установкой – наладкой штампов на пусковых устройствах пресса вывесите плакат “Не включать – идут наладочные работы” и снять его только после окончания работы по установке – наладке и регулировке защитных приспособлений.

    35. Прочно и надежно крепите штамп; установка на пресса штампов с выходящими из втулок направляющими колонками запрещается.

    36. Передавая после наладки пресс рабочему, проинструктируйте его о безопасных приемах работы.

    37. При транспортировке штампов со склада строго соблюдайте следующие условия:

    штампы с предусмотренными транспортировочными штырями или с приливами для транспортировки следует зацеплять тросом, причем штыри надо вставлять на всю глубину отверстия. Использовать случайные штыри или болты запрещается;

    при транспортировке штампов на тележках с подъемным столом следить за исправностью механизмов подъема стола, наличием бортов на столе, исправностью пола в цехе;

    транспортировать и устанавливать штамп на пресс в закрытом состоянии;

    устанавливать штамп только лишь с использованием исправных тележек, откидных столиков пресса, подъемных столов.

    38. Устанавливая штамп, удалите с плиты пресса высечки и посторонние предметы, закройте заглушками отверстия для буферных устройств, если они не нужны для работы устанавливаемого штампа.

    39. Установку штампа производите в следующем порядке:

    отпустите ползун в нижнее положение в режиме “наладка”, выключите пресс и замерьте фактическую закрытую высоту от плиты стола до ползуна, а при использовании предусмотренных прокладок, высоту от ползуна до их верхней поверхности.

    проверьте упорные болты верхнего жесткого выталкивателя, чтобы они не мешали свободному подъему ползуна пресса;

    проверьте маркировку на штампе и замерьте высоту его в закрытом положении;

    устанавливайте штампы на пресс только тогда, когда расстояние между ползуном, находящимся в нижнем положении, и верхней плитой штампа в закрытом состоянии не более чем на 5-10 мм (данное требование должно выполняться и при использовании во время установки штампа на предусмотренные прокладки);

    на прессах весь процесс установки и закрепления штампа производите при выключенном электродвигателе;

    для установки ползуна на нужную закрытую высоту штампа отверните при выключенном электродвигателе стопорные болты шарового винта и отрегулируйте шаровым винтом (при помощи ключа вручную) высоту ползуна до соприкосновения его с верхней плитой штампа, а затем закрепите шаровой винт стопорными болтами;

    закрепляя штамп на плите и ползуне, пользуйтесь специальными прокладками и скобами, следите за тем, чтобы высота прокладки была равна высоте крепежного прилива плиты штампа. Не применяйте излишне длинные болты, расположив их ближе к плите штампа (высота болтов, специальных прокладок и скоб должна обеспечивать надежность крепления и безопасность его работы);

    включив электродвигатель пресса, на режиме “наладка” осторожно поднимите ползун в верхнее положение;

    колонки и направляющие втулки до начала работы смажьте густой смазкой и проверьте совпадение верхней и нижней половин штампа, после чего ползун пресса опустите вниз и тщательно затяните болты крепления штампа, проверьте затяжку ударом молотка по прокладкам, находящимся под скобами крепления плиты штампа, в дальнейшем проверяйте крепление не реже 2 раз в смену;

    при установке вырубных и пробивных штампов проверьте, выпадают ли высечки в провальное отверстие плиты пресса и штампа;

    при установке вырубных, обрезных и пробивных штампов регулируйте ползун таким образом, чтобы глубина захождения пуансона в матрицу была минимально достаточной для разделения материала, отрегулируйте высоту защитной решетки в зависимости от высоты нижней части штампа (поверхности матрицы или пуансона).

    40. Проверьте плавность движения ползуна и работы педали, исправность тормозного устройства; правильность работы предохранительных приспособлений, надежность крепления штампа на столе пресса; проследите, чтобы направляющие втулки не выходили за пределы направляющих колонок при верхнем положении ползуна; если это невозможно осуществить, установите телескопическое ограждение колонок и втулок или дополнительное крепление верхней части штампа.

    41. Проверьте на холостом ходу с помощью деревянных пластинок с длинной ручкой правильность регулировки защитных решеток в соответствии с высотой плоскости матрицы или пуансона на столе пресса (при правильной регулировке решетка должна вывести деревянную пластинку из опасной зоны штамповки).

    42. При всяком включении и выключении электродвигателя пресса будьте особенно внимательными и тщательно следите за тем, какую кнопку надо нажать, при этом необходимо различать кнопки включения электродвигателя привода пресса и включения ползуна.

    43. При установке штампов с хвостовиками сначала закрепите верхнюю часть, а затем нижнюю; при креплении верхней части штампа при помощи хвостовика, его размеры должны соответствовать отверстию в ползуне пресса; допускается использование дополнительного крепления посредством болтов и скоб. Применять дополнительные переходные втулки на хвостовиках штампов допускается при дополнительном креплении штампа с помощью болтов и скоб к ползуну пресса.

    44. До начала штамповки проверьте:

    не остались ли на прессе инструменты, болты, гайки и т.д.;

    закрыты ли все движущиеся части пресса защитными ограждениями;

    правильность установки и работы штампа на холостом ходу ползуна;

    соответствие размеров заготовки изделий по технологии и чертежу; отштампуйте 10 – 15 пробных деталей, соблюдая требования инструкции по охране труда для штамповщиков;

    совместно с мастером соответствие деталей по чертежу и технологическому процессу и предъявите контролеру БТК (БКСК).

    45. По окончании штамповки:

    перед тем, как снимать штампы с пресса, уберите оставшиеся отходы и высечки, вытрите штамп;

    при снятии штампа с пресса, установив режим “наладка”, уберите защитные приспособления;

    после опустите ползун в крайнее нижнее положение и выключите пресс;

    затем снимите крепление верхней части и после этого, включив пресс, осторожно поднимите ползун;

    после этого выключите пресс, убедившись в том, что ползун в верхнем положении и маркетные шпильки не задерживают штамп, и только тогда открепите нижнюю часть штампа для снятия его с пресса;

    при съеме или установке штампа на плиту пресса применяйте специальные подставки, столы подъемники, откидные столы пресса.

    46. При установке вытяжных штампов на пресса двойного действия производите осмотр штампа, пресса и рабочего места, как указано выше. Если вытяжные штампы работают на удар, то в штампе до его установки на пресс должна находиться последняя деталь, оставленная после штамповки при снятии штампа с пресса, что обеспечивает нужный зазор при установке и регулировке штампов.

    47. Опустите наружный и внутренний ползуны в нижнее положение и замерьте фактическую закрытую высоту от плиты пресса до наружного и внутреннего ползунов.

    48. Освободите стопорные болты у шатунов и гайки у наружного ползуна.

    49. Устанавливайте штамп на пресс только в том случае, если закрытая высота штампа меньше закрытой высоты до внутреннего и наружного ползунов пресса на 5-10 мм.

    50. При установке штампа руководствуйтесь схемой установки. Применять дополнительные плиты и прокладки допускается только в соответствии с указанной схемой.

    51. При установке штампа на нижнюю плиту пресса используйте специальные плиты или подставки.

    52. Произведите центровку штампа с крепежными отверстиями во внутреннем и наружном ползунах. В момент центровки и крепления обеспечьте безопасные приемы работы

    53. Производите предварительную регулировку пресса и закрепите штамп ключом без рычага.

    54. Отрегулируйте внутренний ползун с пуансоном на глубину вытяжки и прижимное кольцо с наружным ползуном на толщину металла; произведите пробную штамповку.

    55. При регулировке ползуна до получения годного изделия не допускайте жесткого удара. Во всех случаях производите регулировку нижнего положения ползуна с большой осторожностью.

    56. Окончательно закрепите нижнюю часть штампа на плите пресса. На винтах наружного ползуна закрепите регулировочные кольца и стопорные болты у шатунов внутреннего ползуна.

    57. Перед установкой вытяжных штампов на пресса двойного действия прочистите воздушные каналы в пуансонах, при этом запрещается использование сжатого воздуха.

    58. Опробование штампа производите на наладочном режиме обязательно при двуручном включении пресса.

    59. При уровне шума в зоне работы выше 80 дБ применяйте средства индивидуальной защиты (противошумные наушники, “беруши”).

    60. Включайте пресс на рабочий ход только после того, как заготовка будет правильно уложена в штамп, а руки выведены из опасной зоны. При движении ползуна пресса не поправляйте заготовку, даже если она неправильно уложена – в этом случае быстро выключайте пресс.

    61. В случае обнаружения неисправности штампа, выключите пресс и сообщите мастеру.

    работать при неисправностях пресса, защитных ограждений, заземления и штампов;

    применять для сидения ящики и другие случайные предметы;

    обдувать себя или товарища сжатым воздухом; мыть руки в масле, эмульсии и керосине;

    допускать на свое рабочее место посторонних лиц, не имеющих отношения к порученной работе;

    принимать пищу на рабочем месте.

    63. Обязательно выключайте пресс:

    при уходе от пресса даже на короткое время;

    при перерывах в подаче электроэнергии;

    при ремонте, уборке, смазке, чистке пресса;

    при замене штампа;

    для удаления детали, застрявшей в матрице;

    в случае обнаружения неисправности штампа.

    Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

    64. Выключите электродвигатель. Отключите пресс от электросети.

    65. Протрите и смажьте трущиеся части. Очистите стол от окалины и масла.

    66. Приведите в порядок рабочее место. Сложите в ровные стопки остатки материала, уберите в тару или предназначенное место отходы. Сдайте готовую продукцию на склад.

    67. Использованную ветошь уберите в металлический ящик с крышкой.

    68. Сообщите сменщику и мастеру о всех замеченных во время работы неисправностях.

    69. Соблюдайте правила личной гигиены (как после окончания работы, так и перерыве перед приемом пищи):

    мойте руки водой с мылом или другими предусмотренными моющими средствами, пользуйтесь умывальниками;

    сушите руки электрополотенцем или вытирайте их выделенным для этой цели полотенцем;

    запрещается мыть руки в масле, эмульсии, керосине и в других веществах, обтирать руки ветошью, загрязненной пылью, опилками, песком;

    чистку спецодежды производите в отведенном для этой цели месте и храните ее в гардеробном шкафу отдельно от домашней одежды.

    70. Вымойте руки с мылом, примите душ, переоденьтесь и хорошо отдохните до следующей смены.

    Глава 5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

    71. При возникновении аварийных ситуаций на прессах немедленно выключите пресс и доложите об этом мастеру или начальнику цеха.

    72. При внезапной остановке станка – выключите его.

    73. Наиболее частые причины травм на прессах:

    отсутствие предохранительных приспособлений;

    неисправность механизмов управления;

    нарушение требований настоящей инструкции;

    невнимание и халатность при выполнении работ;

    неприменение средств индивидуальной защиты.

    74. В случае обнаружения пожара, каждый обнаруживший его обязан:

    немедленно сообщить о пожаре всем работающим в помещении и в пожарную часть: позвонить по тел. _______;

    приступить к тушению очага возгорания имеющимися средствами пожаротушения. При тушении электрооборудования при помощи углекислотных, порошковых огнетушителей или песка, соблюдайте безопасное расстояние (не менее 1 м) от распыляющего сопла и корпуса огнетушителя до токоведущих частей;

    принять меры к вызову на место пожара непосредственного руководителя цеха, участка или других должностных лиц.

    75. При прекращении подачи электроэнергии отключите станки, оборудование и инструмент.

    76. При несчастном случае в первую очередь освободите пострадавшего от травмирующего фактора.

    Внимание: при освобождении пострадавшего от действия электрического тока следите за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью и под напряжением.

    77. Окажите первую медицинскую помощь пострадавшим.

    Поделиться "Инструкция по охране труда для наладчика холодноштамповочного оборудования и штампов на прессах"

    Должностная инструкция наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда

    Должностная инструкция наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда

    «____» ____________ 20__ г.

    Наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда

    1.1. Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда [Наименование организации в родительном падеже] (далее — Компания).

    1.2. Наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом руководителя Компании.

    1.3. Наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда относится к категории рабочих и подчиняется непосредственно [наименование должности непосредственного руководителя в дательном падеже] Компании.

    1.4. Наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда отвечает за:

    • своевременное и качественное выполнение им задач по предназначению;
    • соблюдение исполнительской и трудовой дисциплины;
    • соблюдение мер безопасности труда, поддержание порядка, выполнение правил пожарной безопасности на порученном ему участке работы (рабочем месте).

    1.5. На должность наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда назначается лицо, имеющее среднее профессиональное образование по данной специальности и стаж работы не менее 1 года.

    1.6. В практической деятельности наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда должен руководствоваться:

    • локальными актами и организационно-распорядительными документами Компании;
    • правилами внутреннего трудового распорядка;
    • правилами охраны труда и техники безопасности, обеспечения производственной санитарии и противопожарной защиты;
    • указаниями, приказаниями, решениями и поручениями непосредственного руководителя;
    • настоящей должностной инструкцией.

    1.7. Наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда должен знать:

    • устройство и кинематические схемы сложных молотов, прессов, устройство сложных штампов;
    • правила и основные условия выполнения операций по ковке сложных поковок, по штамповке сложных деталей;
    • конструкцию, кинематические схемы автоматических и полуавтоматических линий;
    • способы наладки, ремонта и монтажа оборудования.

    1.8. В период временного отсутствия наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда его обязанности возлагаются на [наименование должности заместителя].

    2. Функциональные обязанности

    Наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда осуществляет следующие трудовые функции:

    2.1. Наладка, установка и регулирование работы ковочных многоручьевых штампов для сложных поковок.

    2.2. Наладка и регулирование работы кузнечных и штамповочных молотов с массой падающих частей свыше 8 тонн, механических и гидравлических ковочных прессов усилием свыше 50 МН (5000 тс), горизонтально-гибочных прессов (бульдозеров) усилием свыше 3 МН (300 тс).

    2.3. Наладка, установка и регулирование работы штампов и горизонтально-ковочных машин усилием свыше 12 МН (1200 тс).

    2.4. Наладка станов поперечного проката шаров с электроподогревом, раскаточных машин раскатки колец для шарикоподшипников.

    2.5. Наладка зубонакатных станов различных типов для накатывания зубьев на нагретые заготовки.

    2.6. Наладка автоматических и полуавтоматических линий для горячей штамповки сложных деталей и изделий.

    2.7. Наладка и регулирование манипуляторов (роботов) с программным управлением.

    2.8. Наладка и установка инструмента на болтоковочных и гайкопробивных прессах. Сборка, разборка, установка и отладка сложных штампов.

    2.9. Проверка правильности произведенной наладки.

    В случае служебной необходимости наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда может привлекаться к выполнению обязанностей сверхурочно, в порядке, предусмотренном законодательством.

    Наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда имеет право:

    3.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

    3.2. Вносить на рассмотрение руководства предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей должностной инструкцией.

    3.3. Сообщать непосредственному руководителю обо всех выявленных в процессе исполнения своих должностных обязанностей недостатках в производственной деятельности предприятия (его структурных подразделений) и вносить предложения по их устранению.

    3.4. Запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя от руководителей подразделений предприятия и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.

    3.5. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений Компании к решению возложенных на него задач (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет – с разрешения руководителя Компании).

    3.6. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

    4. Ответственность и оценка деятельности

    4.1. Наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда несет административную, дисциплинарную и материальную (а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством РФ, — и уголовную) ответственность за:

    4.1.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.

    4.1.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.

    4.1.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

    4.1.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.

    4.1.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

    4.1.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

    4.2. Оценка работы наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда осуществляется:

    4.2.1. Непосредственным руководителем — регулярно, в процессе повседневного осуществления работником своих трудовых функций.

    4.2.2. Аттестационной комиссией предприятия — периодически, но не реже 1 раза в два года на основании документированных итогов работы за оценочный период.

    4.3. Основным критерием оценки работы наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда является качество, полнота и своевременность выполнения им задач, предусмотренных настоящей инструкцией.

    5.1. Режим работы наладчика кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Компании.

    5.2. В связи с производственной необходимостью наладчик кузнечно-прессового оборудования 6-го разряда обязан выезжать в служебные командировки (в том числе местного значения).

    С инструкцией ознакомлен __________/____________/«_­­___» _______ 20__ г.

    Должностная инструкция

    Наладчик кузнечно-прессового оборудования 4-го разряда

    Должность. Наладчик кузнечно-прессового оборудования 4-го разряда

    1. Общие положения:Подчиненность:
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования 4-го разряда непосредственно подчинен.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования 4-го разряда выполняет указания.
      (указания этих работников вы выполняются только в том случае, если они не противоречат указаниям непосредственного руководителя).
    Замещение:
  • Наладчик кузнечно-прессового оборудования 4-го разряда замещает.
  • Наладчика кузнечно-прессового оборудования 4-го разряда замещает.
    Прием и освобождение от должности:
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования назначается на должность и освобождается от должности руководителем отдела по согласованию с руководителем подразделения.
    2. Требования к квалификации:
      Должен знать:
    • устройство молотов. прессов. штампов. горизонтально-ковочных машин и однотипных промышленных манипуляторов
    • правила проверки манипуляторов на работоспособность и точность позиционирования
    • основные свойства обрабатываемых металлов и требуемую температуру их нагрева
    • конструкцию применяемых штампов. способы их установки
    • допуски и припуски на ковку и штамповку изготовляемых деталей
    • устройство, назначение и условия применения контрольно-измерительных инструментов и приборов
    • взаимодействие механизмов автоматических и полуавтоматических линий
    • правила и способы зачаливания грузов на стропы.

    3. Должностные обязанности:
    • Наладка и регулирование работы кузнечных и штамповочных молотов с массой падающих частей до 1,5 т, механических и гидравлических ковочных прессов усилием до 8 МН (800 тс), фрикционных и кривошипных прессов усилием до 3 МН (300 тс).
    • Наладка, установка и регулирование работы штампов на горизонтально-ковочных машинах усилием до 2 МН (200 тс).
    • Подналадка автоматических и полуавтоматических линий для горячей штамповки различной сложности деталей и изделий.
    • Наладка захватов промышленных манипуляторов (роботов) с программным управлением.
    • Наладка кузнечно-штамповочных автоматов.
    • Подогрев штампов. бойков, матриц до требуемой температуры.
    • Участие в работе подготовительных смен по наладке и переналадке штампов. а также в текущем ремонте молотов. прессов и штампов.
    • Выполнение стропальных операций при наладочных работах.
      Командировки:
    • как часто (% от рабочего времени):
    • куда.
    4. Взаимодействие:Коммуникации внутренние
    (для достижения общих целей и эффективного исполнения обязанностей Наладчик кузнечно-прессового оборудования сотрудничает с другими работниками подразделения или другими отделами и обменивается следующей информацией (содержание, форма. сроки)):
  • Получает информацию (какую. от кого:).
    .
  • Передает информацию (какую: кому:).
    . Коммуникации внешние
    (для выполнения своих обязанностей Наладчик кузнечно-прессового оборудования обменивается информацией с другими организациями):
  • Получает информацию (какую. от кого:).
    .
  • Передает информацию (какую: кому:).
    . 5. Права
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право давать подчиненным ему сотрудникам поручения, задания по кругу вопросов, входящих в его функциональные обязанности.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право контролировать выполнение производственных заданий, своевременное выполнение отдельных поручений подчиненными ему сотрудниками.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися деятельности Подразделения.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право предлагать на рассмотрение руководителя предложения по совершенствованию работы. связанной с предусмотренными настоящей Должностной инструкцией обязанностями.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право выносить на рассмотрения руководителя предложения о поощрении отличившихся работников. наложении взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования имеет право докладывать руководителю обо всех выявленных нарушениях и недостатках в связи с выполняемой работой.
  • 6. Ответственность
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования несет ответственность за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией - в пределах. определенных трудовым законодательством Российской Федерации.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования несет ответственность за нарушение правил и положений, регламентирующих деятельность предприятия.
    • При переходе на другую работу или освобождении от должности Наладчик кузнечно-прессового оборудования ответственен за надлежащую и своевременную сдачу дел лицу, вступающему в настоящую должность, а в случае отсутствия такового, лицу его заменяющему или непосредственно своему руководителю.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования несет ответственность за правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах. определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования несет ответственность за причинение материального ущерба - в пределах. определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования несет ответственность за соблюдение действующих инструкций, приказов и распоряжений по сохранению коммерческой тайны и конфиденциальной информации.
    • Наладчик кузнечно-прессового оборудования несет ответственность за выполнение правил внутреннего распорядка, правил ТБ и противопожарной безопасности.
    7. Показатели оценки
    (непосредственный руководитель оценивает работу на основе следующих показателей):
    • Измеряемые показатели.
      .
    • Функциональные показатели.
      .
    8. Программа повышения квалификации
    (для успешного выполнения обязанностей на вашей должности необходимо регулярное повышение квалификации):
    • по каким темам.
      .
    • как часто.
      .

    9. Перспективы служебного роста:
    .
    (для сотрудника, успешно работающего в данной должности):


    Настоящая должностная инструкция разработана в соответствии с
    .
    .

    Руководитель структурного
    подразделения:

    _______________ ________________________ 00.00.00г.
    (подпись) фамилия, инициалы

    Начальник юридического отдела:

    _______________ ________________________ 00.00.00г.
    (подпись) фамилия, инициалы

    С инструкцией ознакомлен:

    _______________ ________________________ 00.00.00г.
    (подпись) фамилия, инициалы