Руководства, Инструкции, Бланки

инструкция по промышленной безопасности и охране труда для машиниста двигателя внутреннего сгорания img-1

инструкция по промышленной безопасности и охране труда для машиниста двигателя внутреннего сгорания

Рейтинг: 4.4/5.0 (1864 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция по охране труда при обслуживании передвижных электростанций и сварочных агрегатов

Инструкция по охране труда при обслуживании передвижных электростанций и сварочных агрегатов и сварочных агрегатов. ИОТВ- 1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предназначена для машинистов передвижных электростанций и электросварочных агрегатов с приводом от двигателей внутреннего сгорания, установленных на прицепных тележках и автолетучках.

1.2. К обслуживанию сварочных агрегатов и электростанций допускаются лица, прошедшие обучение, стажировку на рабочем месте и инструктаж по технике безопасности. Обучение и стажировка не менее 2 недель проводится на участке подготовки производства в бригаде по ремонту сварочных агрегатов под руководством механика цеха. После стажировки рабочие сдают экзамен по безопасным методам работы, о чем делаются отметки в удостоверении по технике безопасности. Повторная проверка знаний проводится один раз в год.

1.3. К эксплуатации должны допускаться только исправные агрегаты, отвечающие паспортным данным, со всеми необходимыми контрольно-измерительными приборами.

1.4.Каждый агрегат должен быть укомплектован набором инструментов и

приспособлений для обслуживания и мелкого ремонта. При ремонтных работах и обслуживании агрегатов пользоваться только исправным инструментом.

1.5. Будка или передвижная тележка, на которой установлен агрегат, должна быть оборудована сигналами поворота и габаритными фонарями, которые подключаются к розетке автомобиля-тягача.

1.6.Выхлопная труба от привода агрегата должна быть герметичной и выведена наружу будки.

2.Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед пуском агрегата в работу необходимо убедиться в его исправном состоянии, подготовить рабочее место, заправить агрегат горючим, смазкой и водой.

2.2. Рабочее место должно быть освобождено от посторонних предметов, очищено от грязи и различных нефтепродуктов.

2.3. Необходимо проверить надежность крепления сварочного агрегата к раме, исправность и надежность ограждения.

2.4. Сварочные машины постоянного тока, трансформаторы и эл. станции должны быть заземлены. Перед пуском агрегата необходимо проверить заземление и соединение проводов на клеймах динамомашины. Провода должны быть соединены с клеймами специальными зажимами на болтах.

2.5. необходимо проверить надежность изоляции рабочих кабелей. Плохая изоляция кабелей может быть причиной пожара или поражения электрическим током.

2.6. Заправлять агрегат горючим полагается через воронку с сеткой, не допуская его разлива. При заливке водой нужно остерегаться ее попадания на щетки динамомашины, так как может произойти замыкание на массу. При пользовании антифризом не допускается его разлива, попадания на одежду, руки, лицо, тело, так как основной компонент антифриза этиленглиголь - ЯД.

2.7. При помощи специального щупа необходимо проверить наличие и уровень масла в картере

2.8. Аккумуляторные батареи необходимо надежно закрепить, не допуская утечки электролита.

2.9. Сварочные агрегаты устанавливаются не ближе 20 м от места производства работ.

3.Требования охраны труда во время работы

3.1. При пуске динамомашина должна быть отключена от нагрузки, кабели сварочного агрегата должны быть разомкнуты, рубильник в сети эл. станции выключен.

3.2. При запуске эл. двигателя рукояткой необходимо соблюдать особую осторожность, т. к. при неправильной регулировке опережения зажигания могут быть обратные удары. Нажатием на рукоятку ведут его до полного зацепления с храповиком, держа рукоятку, не обхватывая большим пальцем («Двигатель заводи рывком за рукоятку снизу вверх»).

3.3. Во время работы двигателя обязательно неотлучно находиться у агрегата, постоянно наблюдая за его работой, показаниями контрольно-измерительных приборов.

3.4. Не допускается нахождения посторонних лиц в будке с агрегатом, применение открытого огня и курения.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварийной ситуации работы нужно прекратить, двигатель заглушить.

4.2.Аварийная остановка станка должна производиться при возникновении любой неисправности передвижной электростанции или сварочного агрегата.

4.3. Необходимо сообщить о неполадках или происшедшем несчастном случае руководству. Организовать оказание первой помощи пострадавшему согласно инструкции « О правилах оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях». Принять меры по сохранению обстановки на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не вызовет аварии).

5.Требования безопасности по окончании работ

5.1. При окончании работ нужно заглушить двигатель, перекрыть топливные краны. В зимнее время необходимо спустить воду из радиатора.

5.2. Собрать и уложить в отведенное для этого места кабели и приспособления, закрепить их во-избежании падения во время движения.

5.3. Убрать из будки посторонние предметы, собрать инструмент и уложить в специальный ящик, будку закрыть на замок.

5.4. При буксировке тележки с агрегатом необходимо надежно закрепить ее за форкоп тягача, привязать страховочный трос.

5.5. Запрещается нахождения людей в будке или тележке во время движения, если в будке не предусмотрен пассажирский отсек.

Видео

Другие статьи

Документы по охране труда - Инструкции по охране труда - Инструкция по охране труда для машиниста щебнераспределителя

Инструкция по охране труда для машиниста щебнераспределителя.


1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К самостоятельной работе в качестве машиниста рапределителя дорожно-строителных материалов (щебнераспределителя) должен допускаться рабочий не моложе 18 лет, имеющий профессиональную подготовку, удостоверение на право управления машиной и прошедший: предварительный медицинский осмотр, вводный инструктаж; обучение безопасным методам и приемам труда и проверку знания безопасности труда в квалификационной комиссии; первичный инструктаж на рабочем месте.
1.2. Универсальные распределители дорожно-строительных материалов являются самоходными машинами, имеют сменное рабочее оборудование и обеспечивают укладку щебня, гравия, стабилизирующих грунтовых смесей, асфальто и цементо-бетона с предварительным их уплотнением.Самоходный распределитель ДС-54 состоит из ходового оборудования, двигателя с трансмиссией, органов и системы управления. В передней части распределителя расположен бункер, поступление материалов в который производится из валика, уложенного на основание дороги. Толщина слоя материалов, поступающих их бункера, регулируется тремя шиберными заслонками, управляемыми штурвалами независимо друг от друга.
Щебень распределяется по ширине укладываемой полосы плужным отвалом и уплотняется двумя рабочими органами вначале совместным движением и действием системы вибробрус- выглаживающая плита, а затем виброплитами, шарнирно соединенными с рамой рабочих органов.
1.3. Машинист распределителя дорожно-строительных материалов должен иметь удостоверение водителя.
1.4. Техническое состояние распределителя должно обеспечит безопасность его работы и транспортирования, и отвечать правилам технической эксплуатации.
1.5. Распределитель дорожно-строительных материалов оборудован звуковой, световой сигнализацией, аптечкой первой помощи, термоизолированным бочком питьевой воды, средствами пожаротушения.
1.6. Машинисты распределителя допускаются к работе при наличии след. С.И.З.
Полукомбинезон, рукавицы комбинированные, зимой дополнительно.—куртка и брюки на утепляющей подкладке, валенки
1.7 Машинист распределителя дорожно-строительных материалов не может быть пущен в эксплуатацию без письменного распоряжения главного механика (механика), ответственного за эксплуатацию механизма.
1.7. Распределитель дорожно-строительных материалов следует заправлять топливом с помощью заправочных устройств на горизонтальной площадке и только днем.
1.8. Заправка распределителя дорожно-строительных материалов в темное время суток допускается только при искусственном освещении, при этом запрещается пользоваться открытым огнем.
1.9. За каждым машинистом закрепляется определенная машина приказом или распоряжением по предприятию. При переводе на машину другого типа или при изменении технологического процесса машинист, в обязательном порядке должен быть ознакомлен с конструкцией машины, методами работы и прослушать дополнительный инструктаж по технике безопасности.
1.12 Машинисту запрещается передавать кому бы то ни было управление укладчиком асфальтобетона.
1.13 На всех опасных местах в зоне работы машин вывешивают хорошо видимые плакаты и предупредительные надписи.
1.14 Перед началом работ на новом участке машинист обязан получить разрешение у производителя работ.

1.15. Необходимо проверить состояние распределителя дорожно0строительныз материалов и устранить замеченные неисправности. Работать на неисправной машине категорически запрещается, так как это может привести несчастному случаю.
1.16. Площадку управления нельзя загромождать посторонними предметами и инструментами.
1.17 .Строго запрещается находиться на машине лицам не связанный с выполнением рабочего процесса, а также сходить с распределителя или садиться на него во время движения.
1.18. При работе на распределителе в темное время суток и при плохой видимости рабочее место машиниста должно быть хорошо освещено.
1.19. Площадка управления, рычаги должны быть чистыми и сухими.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед запуском двигателя необходимо: убедиться в отсутствии посторонних предметов на вращающихся деталях; убедиться, что рычаг переключения скоростей находиться в нейтральном положении; вытереть насухо все наружные части машины, на которые попали бензин или масло, во избежании возможного воспламенения.
2.2. Необходимо соблюдать правила противопожарной безопасности при заправке, работе и обслуживании двигателя внутреннего сгорания.
2.3. Категорически запрещается пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя при низких температурах.
2.4. При запуске двигателя в холодное время в радиатор необходимо заливать горячую воду, а в картер подогретое масло.
2.5. После запуска двигателя, опробовать его на холостом ходу.
2.6..Проверять уровень топлива в баке разрешается только мерной линейкой.
2.7. Загрузить бункер щебнем


3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При трогании распределителя с места машинист обязан подать звуковой сигнал, который всегда должен быть исправным.
3.2. При движении под уклон следует включать первую скорость. Запрещается переключать скорости при движении на подъем.
3.3.Машинист во время движения распределителя дорожно-строительных материалов должен находиться на своем месте у механизмов управления, следит за режимом работы двигателя, показаниями КИП и работой механизмов.
3.4. Во время движения укладчика запрещается сидеть или стоять на раме.
3.5. Машинист распределителя во время работы обязан следить:
-состоянием регулирующих заслонок для регулирования слоя щебня;
-за показаниями контрольно-измерительных приборов;
-за нормальным режимом работы двигателя;
-за исправной работой механизмов управляемым рабочим оборудованием;
-за рабочей зоной.
3.6. Во время движения распределителя не разрешается вытаскивать из под отвала попавшие туда посторонние предметы.
3.7..С наступлением сумерек на всех ограждениях участка работ должны быть установлены световые сигналы.
3.9.При необходимости остановки распределителя на дороге его следует оградить красными флажками, а в темное время –красными фонарями. Запрещается оставлять распределитель без присмотра с работающим двигателем.
3.10 Работа распределителя вблизи ЛЭП допускается только при условии, если расстояние по горизонтали между крайней точкой укладчика и ближайшим проводом линии электропередачи будет не менее: при напряжении до 20 квт. расстояние не менее 2м.
3.11.Перемещение и работа распределителя вблизи ЛЭП должны проводиться под непосредственным руководством специалиста дорожной организации.
3.12. Во время работы распределителя запрещается
передавать управление машиной другому лицу.
оставлять распределитель с работающим двигателем.
--перевозить в кабине людей.
3.13. Не допускать посторонних лиц на распределитель во время работы
3.14. На распределителе дорожно-строительных материалов должны быть в исправном состоянии средства освещения и световой сигнализации. Яркие источники света не должны мешать проезжему транспорту. Габаритные огни долины быть включены постоянно.
3.15. Машинист распределителя должен следить за состоянием шлангов и их присоединений, не допуская просачивания гидравлики из системы.
3.16. Смазывать, регулировать и производить какие-либо исправления механизмов управления, гидропривода и т.д. при работающем двигателе запрещается.

ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении дефектов оборудования, представляющих опасность для жизни людей и повреждения распределителя дорожно-строительных материалов, немедленно приостановить работу с подачей звукового сигнала, а также в случаях:
-в случае аварии.
4.2. При дорожно-транспортном происшествии и получении травмы машинисту распределителя необходимо:
• вызвать скорую помощь;
• вызвать работников ГИБДД;
• поставить в известность руководителя работ.
4.3. При разрыве шланга гидросистемы немедленно отключить двигатель и принять меры к его замене. Поставить в известность руководителя работ.
4.4. Для предотвращения ожогом пара или горячей водой, выбрасываемой из радиатора при перегреве двигателя крышку радиатора снимают рукой, защищенной рукавицей или тряпкой.


5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ РАБОТЫ

5.1 После окончания работы машинист распределителя обязан: поставить машину на место, отведенное для ее стоянки, выключить двигатель и включить тормоз; проверить техническое состояние машины ( о больших неисправностях сообщить участковому механику для их. ликвидации силами ремонтной бригады, а мелкие неисправности устранить самому );
5.3. В холодное время года спустить воду из двигателя радиатора и масло из картера;
5.4. Очистить машину от грязи и грунта, подтянуть болтовые соединения, смазать трущиеся части.

Инструкцию составил:
руководитель подразделения:

Согласовано:
Инженер по охране труда: Гречишникова Л.Г.
Главный механик Петрашко В.К.

. Полная версия документа с таблицами, изображениями и приложениями в прикрепленном файле.

Инструкция по охране труда для машинистов передвижных электросварочных агрегатов с двигателем внутреннего сгорания

Инструкция по охране труда для машинистов передвижных электросварочных агрегатов с двигателем внутреннего сгорания 1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА.

1.1. К работе машинистов передвижных электросварочных агрегатов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие профессиональное обучение, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и допуск к самостоятельной работе. Прошедшие специальное обучение и проверку знаний. Имеющие I группу по электробезопасности. Периодическое обучение и проверка знаний требований безопасности не реже 1 раза в 12 месяцев, повторный инструктаж по охране труда должен проводиться не реже 1 раза в 3 месяца, инструктаж по электробезопасности 1 раз в 12 месяцев.

1.2. На территории предприятия необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка.

1.3. Необходимо соблюдать установленный на предприятии режим труда и отдыха. Нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю. Рабочая смена машиниста имеет продолжительность восемь часов. Обеденный перерыв 1 час не входящий в продолжительность рабочей смены.

1.4. При работе на передвижном электросварочном агрегате с двигателем внутреннего сгорания на рабочего могут воздействовать следующие опасные и вредные факторы:

а) повышенное напряжение в электрической цепи;

г) движущиеся машины, механизмы и их части;

д) пониженная температура воздуха рабочей зоны;

е) острые кромки, заусенцы на поверхности оборудования, инструмента, приспособлений.

1.5. Машинисты передвижных электросварочных агрегатов должны работать только в специальной одежде и специальной обуви. В соответствии с типовыми отраслевыми нормами машинисту выдается:

Средства индивидуальной защиты

1.6. Работник должен получить противопожарный инструктаж, знать правила поведения при пожаре и при обнаружении признаков горения.

1.7. Работник обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления). Необходимо оказывать пострадавшим при травмировании, отравлении или внезапном заболевании первую (доврачебную) медицинскую помощь.

1.8. Работник обязан мыть руки с мылом по мере загрязнения, перед курением и приемом пищи.

1.9. За нарушение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ .

2.ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ.

2.1. Надеть полагающуюся по нормам чистую и исправную спецодежду.

2.2. Произвести осмотр электросварочного агрегата: проверить наличие надежных ограждений всех элементов электроаппаратуры пульта управления, наличие и исправность ограждений вращающихся частей агрегата, заземление агрегата, правильность и надежность крепления электрических проводов и целостность их изоляции, соответствие плавких вставок номинальной мощности генератора, затяжку болтовых соединений и надежность крепления двигателя и генератора агрегата, целостность и натяжение ремней клиноременной передачи, заправку систем питания, смазки и охлаждения.

2.3. Удостовериться в наличии средств пожаротушения.

2.4. Работнику запрещается начинать работу в случае:

а) неисправности или неполного количества крепежных деталей и ограждений;

б) наличия видимых повреждений изоляции электрических кабелей или проводов;

в) отсутствия или неисправности защитного заземления;

г) обнаружения течи масла или горючего в маслотопливопроводах соответствующих систем;

д) отсутствия защитных средств, инструмента и средств пожаротушения;

е) нахождения сварочного агрегата в опасной зоне от действующих механизмов и строящихся зданий.

Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это, работник обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание электросварочного агрегата в исправном состоянии.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

3.1.Во время работы необходимо сгоблюдать указания руководства по эксплуатации агрегата 1 ДВ.643.114 РЭ

3.2. При осмотре топливной системы, узлов и механизмов агрегата, а также при заправке горючим в темное время суток следует пользоваться переносной электрической лампой напряжением 42 В.

3.3. При пуске агрегата работник обязан:

а) проверить перед пуском двигателя положение переключателей пульта управления и убедиться, что они находятся в нейтральном положении;

б) производить пуск двигателя стартером (или рукояткой);

в) после достаточного прогрева двигателя дать команду электрогазосварщику плавным поворотом рукоятки реостата довести напряжение до номинального и подключить нагрузку;

г) после включения нагрузки проверить работу всех агрегатов и дать команду электрогазосварщику проверить параметры сварочного тока.

д) при появлении стуков и других посторонних шумов остановить двигатель и устранить неисправность

3.4. Во время работы агрегата работник обязан:

а) вести наблюдение за работой автоматического регулятора числа оборотов двигателя, а также за показаниями приборов на пульте управления: контролировать изменения давления и температуры масла, температуры генератора;

б) следить за соединениями топливопроводов, герметичностью стыка головки и блока цилиндров, не допуская утечки горючего и пробоя выхлопных газов;

в) не допускать ослабления крепления двигателя или генератора к раме, при необходимости остановить двигатель и произвести подтяжку болтов крепления;

г) открывать пробку радиатора на горячем двигателе в рукавице, или накрыв ее тряпкой (ветошью); пробку открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего, отвернув лицо от заливочного патрубка.

3.4. Работнику запрещается:

а) заливать бензин во впускной патрубок при запуске двигателя;

б) брать рукоятку пальцами в обхват во избежание обратного удара рукояткой при пуске перегретого двигателя;

в) пользоваться открытым огнем при заправке горючим топливного бака, а также при осмотре топливной системы и для прогрева топливо- и маслопроводов;

г) ударять стальными (или другими, способными вызвать искрообразование) предметами по пробкам топливных баков агрегата и бочек с горючим при их открывании;

д) превышать номинальные нагрузки генератора;

е) измерять уровень масла случайными предметами;

ж) допускать к работе с агрегатом посторонних;

з) оставлять агрегат без присмотра (даже на короткий промежуток времени).

3.5. Работа электросварочного агрегата в помещениях запрещена!

3.6. При перебазировании электросварочного агрегата на другой объект работнику следует:

а) слить горючее из баков в бочки;

б) отсоединить электрокабели, свернуть их в бухты и уложить в ящики;

в) закрыть электрические разъемы крышками;

г) произвести закрепление узлов, агрегатов и инструмента;

д) осмотреть ходовую часть агрегата;

е) проверить исправность прицепного устройства

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

4.1. В случае воспламенения топлива на агрегате работник обязан прекратить допуск топлива к очагам огня. Гасить пламя следует с помощью огнетушителя, песком, землей, накрыв войлоком, брезентом. Запрещается заливать водой горящее топливо, электрооборудование и электропровода, находящиеся под напряжением.

4.2. В случае появления искрения щеток при работающем генераторе необходимо остановить двигатель, выяснить причину и устранить неисправность.

4.3. При неисправностях в сварочных проводах работник обязан немедленно отключить электрогенератор.

4.4. При возникновении несчастного случая необходимо немедленно обратиться в медпункт по телефону …. Оказать доврачебную помощь. При необходимости вызвать скорую помощь по телефону 112. О несчастной случае сообщить мастеру или вышестоящему руководству. Принять меры по сохранению обстановки на месте, где произошел несчастный случай.

4.5. в случае возникновения пожара немедленно сообщить в пожарную команду по тел. …, своему руководителю, приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ.

5.1. По окончании работы работник обязан:

а) остановить двигатель;

б) отключить сварочные провода;

в) провести контрольный осмотр агрегата и очистить его от пыли и грязи;

г) проверить затяжку контактов на токоведущих частях генератора, подгоревшие контакты зачистить до металлического блеска;

д) привести в порядок рабочее место, промасленную ветошь собрать и уложить в специальный металлический ящик;

е) привести в порядок и сложить в отведенное место инструмент и приспособления;

ж) отходы убрать в специально отведенное место согласно маркировке;

з) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание агрегата в исправном состоянии обо всех неполадках, возникших во время работы.

и) снять СИЗ и убрать их в предназначенное место.

к) вымыть руки с мылом или принять душ.

Инструкция По Охране Труда Машиниста Компрессора С Двс

Инструкция по охране труда для машиниста компрессорных установок » Businessforecast. Представляем вашему. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования. В качестве положительного момента. Завод ЖБИ- 4. осуществляет производство и поставку железобетонных изделий и строительных.

ТИПОВАЯИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА для машинистов передвижныхкомпрессоров (станций). - способы обнаружения и устранения неисправностейв работе компрессора; - инструкцию по охране труда, разработанную наоснове типовой с учетом местных условий.

•ПОТ Р М012-2000 Межотраслевые правил по охране труда при работе на высоте. Инструкция предназначена для машинистов буровой установки при. (ПЭС) с двигателем внутреннего сгорания (ДВС) ее размещение должно. Запрещается включение и работа компрессора при неисправных&nbsp. 21.12.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста компрессора передвижного. Инструкция включает пять глав. Вводится в действие с 1 июля 1995 года. Типовая инструкция по охране труда для машинистов передвижных компрессоров (станций). Тои Р-218-48-95..

Примерная инструкция по охране труда для машиниста компрессора передвижного с двигателем внутреннего сгорания. ГПО «Белтопгаз» приказ от&nbsp. Инструкцией по охране труда для машиниста компрессорных установок. типов компрессоров, турбокомпрессоров, двигателей внутреннего сгорания,&nbsp. ИНСТРУКЦИЯ по охране труда для машиниста передвижной. Работа компрессора и двигателя внутреннего сгорания с уровнем масла в картерах&nbsp.

СКАЧАТЬ: Инструкция по охране. Глава 1. Общие требования по. К обслуживанию воздушного. Машинист компрессорных установок.

II. Перед допуском к самостоятельной. Периодический медицинский. Минздравом Республики Беларусь. Периодическую проверку знаний.

Внеочередную проверку знаний по. Машинист должен пройти. Машинист должен иметь четкое. Степень опасного и вредного. Внешним проявлением электротравмы. Машинист должен: знать требования, изложенные в.

Отраслевыми. типовыми нормами выдачи средств индивидуальной защиты рабочим и служащим. Ми – 1. Ми – 1. 2 месяцеврукавицы комбинированные Ми – до износа Зимой. Тн – 3. 6. месяцев брюки.

Тн – 3. 6. месяцев валенки. Тн. 20 –. Машинист не должен подвергать. Машинист обязан знать порядок.

При несчастном случае на. Обо всех замеченных. Машинист несет. ответственность за: выполнение требований инструкции. За нарушение трудовой.

Республики Беларусь. Машинист, появившийся на. Машинист обязан выполнять. Машинист должен оказывать. Глава 2. Требования по охране. Организация рабочего места.

Передвижной воздушный. Для обеспечения неподвижности компрессора во. Излишняя запыленность всасываемого воздуха ведет к быстрому. Высокая влажность поступающего в компрессор воздуха приводит к ржавлению его деталей и.

Наружный воздух с высокой температурой. Площадка стоянки в зимнее. Компрессор, расположенный на. Для предупреждения о возможной. Не допускается установка. Помещение, в котором. На месте производства работ.

Перед началом работы машинист. Спецодежда не должна иметь свисающих концов, а. Проверить состояние диэлектрических перчаток, галош, резиновых ковриков. К средствам пожаротушения должен быть. При подготовке компрессора к.

В случае необходимости долить масло до требуемого. Если при подготовке. При пуске компрессора.

В случае. несовпадения направления вращения вала с заданным, выключить рубильник и поменять. После пуска компрессора.

Глава 3. Требования по охране. В процессе работы компрессора. Компрессор должен быть. При. ремонте поврежденные места должны быть вырезаны. Соединение осуществляется с. Повторный пуск компрессора. Требования безопасности при.

При проведении технического. Запрещается смешивать различные сорта. Техническое обслуживание. В целях предотвращения. Глава 4. Требования по охране. После окончания работы.

Глава 5. Требования по охране. При возникновении пожара. Воспламенившиеся горюче- смазочные. При воспламенении электропроводов необходимо. При разрыве шланга для. В случае. дорожно- транспортного происшествия (при буксировке передвижного компрессора к. При несчастном случае.

Обращаем ваше внимание, что другие. Охрана труда». Источник: Business. Forecast. by Уважаемые коллеги, пожалуйста.

Общие отраслевые документы Белтопгаз. Перечень основных локальных нормативных правовых актов. УП «НАУЧНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА». Перечень основных действующих нормативных документов по технической эксплуатации объектов газораспределительной системы газоснабжающих организаций(извлечение) Раздел 4 ЛОКАЛЬНЫЕ НОРМАТИВНЫЕПРАВОВЫЕ АКТЫ4. Общие Программа инструктажа по правилам пользования газом в быту и безопасного использования газоиспользующего оборудования ГПО«Белтопгаз»3. Типовая инструкция о порядке организации деятельности по охране объектов ГПО «Белтопгаз»приказ от 3. СТП 0. 1. 0. 1- 2.

Система технического нормирования и стандартизации. Порядок выдачи технических условий на подключение объектов газораспределительной системы и газопотребления ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. СТП 0. 1. 0. 5- 2. Порядок разработки стандартов предприятия в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»2.

СТП 0. 3. 0. 9- 2. Организация безопасного проведения газоопасных работ ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. СТП 0. 3. 1. 9- 1. Порядок организации учета расхода природного газа газоснабжающими организациями, входящими в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»2. СТП 0. 3. 2. 2- 2. Нормы производственных запасов оборудования и комплектующих для организаций, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»приказ от 1.

СТП 0. 3. 2. 5- 2. Система технического обслуживания и ремонта технологического и вентиляционного оборудования в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»1.

СТП 0. 3. 2. 9- 2. Проверка интенсивности запаха природного газа в газопроводах и сжиженных углеводородных газов на газонаполнительных станциях ГПО«Белтопгаз»2. СТП 0. 3. 3. 0- 2. Проектирование, строительство и эксплуатация полиэтиленовых газопроводов с давлением от 0,6 до 1,0 МПа (ГИПК «ГАЗ- ИНСТИТУТ») ГПО«Белтопгаз»0. СТП 0. 3. 3. 2- 2. Критерии оценки риска при эксплуатации газораспределительных систем(ГИПК «ГАЗ- ИНСТИТУТ») ГПО«Белтопгаз»0. СТП 0. 3. 3. 3- 2.

Порядок определения расхода газа и небаланса газа за отчетный период газоснабжающими организациями, входящими в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»2. СТП 0. 3. 3. 4- 2. Обеспечение единства измерений в газоснабжающих организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»приказ от 1. СТП 0. 3. 3. 5- 2. Учет сжиженного углеводородного газа в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»2. РУП «Белгазтехника»изм. СТП 0. 3. 3. 7- 2.

Порядок разработки нормативов по труду ГПО«Белтопгаз»2. СТП 0. 3. 3. 8- 2. Техническая эксплуатация производственных зданий и сооружений в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»2. СТП 0. 3. 4. 0- 2. Порядок газификации жилищного фонда и садоводческих товариществ ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. СТП 0. 3. 4. 2- 2.

Обеспечение пожарной безопасности в организациях горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»приказ от 1. СТП 1. 3. 0. 3- 2. Порядок разработки и внедрения инструкций по охране труда и технологических инструкций в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. СТП 1. 3. 0. 4- 2.

Организация работы специализированного подразделения газоснабжающей организации ГПО«Белтопгаз»1. СТП 1. 3. 1. 1- 0. Организация работы по предупреждению возникновения инцидентов и аварий на подземных газопроводах и объектах повышенной опасности в газоснабжающих организациях ГПО«Белтопгаз»1.

СТП 1. 3. 1. 3- 0. Организация пропаганды безопасной эксплуатации объектов газораспределительной системы и газопотребления ГПО «Белтопгаз»0. СТП 2. 9. 0. 1- 1. Эксплуатация взрывозащищенного электрооборудования на объектах организаций, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО «Белтопгаз»приказ от 2. СТП 2. 9. 0. 2- 2. Система технического обслуживания и ремонта энергетического оборудования и сетей промышленной энергетики в газоснабжающих организациях ГПО «Белтопгаз» ГПО «Белтопгаз»1. СТП 2. 9. 0. 3- 2.

Эксплуатация устройств молниезащиты зданий, сооружений в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»приказ от 0. СТП 9. 1. 0. 7- 2. Порядок выдачи разрешений на право производства ремонтных, строительных и земляных работ в охранных зонах объектов газораспределительной системы ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. Типовое положение о службе режимов газоснабжения и учета расхода газа ГПО «Белтопгаз»3.

Положение по организации и осуществлению производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасных производственных объектах организаций, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»приказ от 1. Положение о проведении «дня качества» в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»1. Типовая должностная инструкция для ответственного за сохранность производственных зданий и сооружений ГПО«Белтопгаз»1. Инструкция по делопроизводству Государственного производственного объединения по топливу и газификации «Белтопгаз» (ГПО «Белтопгаз») ГПО«Белтопгаз»приказот 1. Инструкция о порядке расчетов за использованный природный газ и сжиженный газ от резервуарных установок потребителями газа (физическими лицами) ГПО«Белтопгаз»1. Инструкция по организации работы с обращениями граждан и юридических лиц в ГПО «Белтопгаз» и организациях, входящих в его состав ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. Отраслевая «Инструкция по оформлению паспорта пожарной безопасности предприятия (подразделения)» Концерн«Белтопгаз»2.

РБ по пожарному надзору 0. Инструкция по использованию демонстрационной взрывной камеры ДВК ГПО«Белтопгаз»1. Инструкция о порядке определения норм потерь природного газа на объектах газораспределительной системы и узлах учета газа Постановление.

НАН Беларуси и. Минэнерго РБот 0. Инструкция по расчету норм потерь СУГ на предприятиях ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»0.

ИТМО НАН Б Методические рекомендации по разработке бизнес- планов развития на год газоснабжающих организаций согласованы. ГПО«Белтопгаз»2. 9. Методические рекомендации по разработке бизнес- планов развития на год прочих организаций ГПО «Белтопгаз» согласованы. ГПО«Белтопгаз»2. 9. Методические рекомендации по разработке бизнес- планов развития на год строительных организаций ГПО «Белтопгаз» согласованы. ГПО«Белтопгаз»2. 9.

Методические рекомендации по разработке бизнес- планов развития на год организаций горнодобывающей и обрабатывающей промышленности согласованы. ГПО«Белтопгаз»2. 9. Методические рекомендации по осуществлению производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасных производственных объектах в организациях, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»0. Методические рекомендации по составу и объему технической документации на производственно- отопительных котельных организаций, входящих в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО«Белтопгаз»0. Рекомендации по эксплуатации объектов газораспределительной системы и газопотребления ГПО«Белтопгаз»3. Рекомендации о порядке расчетов за оказываемые услуги по техническому обслуживанию и ремонту внутренних газопроводов и газоиспользующего оборудования жилищного фонда Республики Беларусь согласованы.

ГПО«Белтопгаз»3. 1. Методические указания по ведению технической документации специалистами газоснабжающих организаций согласованы. ГПО «Белтопгаз»3. Сборник локальных нормативных правовых актов по технической эксплуатации объектов газораспределительной системы и газопотребления. Часть 1, 2 Согласован. ГПО «Белтопгаз»1. Нормативы численности рабочих на основные виды работ, выполняемые газоснабжающими организациями (издание четвертое, переработанное, дополненное) ГПО«Белтопгаз»1.

Нормы расхода материалов на ремонтно- эксплуатационные нужды предприятий газоснабжающих организаций ГПО«Белтопгаз»приказ от 3. Нормы расхода материалов наремонт и эксплуатациюгазонаполнительной станции ГПО«Белтопгаз»приказ от 3. Защита и оценка технического состояния систем газоснабжения.

Сборник локальных нормативных правовых актов ГПО «Белтопгаз»приказ от 1. Альбом форм документов по технической эксплуатации объектов газораспределительной системы и газопотребления ГПО«Белтопгаз»2. Альбом форм первичных учетных документов, применяемых организациями, входящими в состав ГПО «Белтопгаз» ГПО «Белтопгаз»приказ от 3. Отраслевые формы документов по учету природного газа ГПО «Белтопгаз»2. Технологическая карта на установку системы контроля загазованности помещений ГПО«Белтопгаз»1.

Перечень межотраслевых, отраслевых (ведомственных) норм и нормативов для нормирования труда в системе ГПО «Белтопгаз» (по состоянию на 0. Согласован. ГПО«Белтопгаз»1.

Перечень нормативных правовых актов Республики Беларусь, регулирующих отношения в сфере экологии и охраны окружающей среды (по состоянию на 0. Согласован. ГПО«Белтопгаз»2.

ТИ 1. 5- 2. 01. 5Типовая технологическая инструкция. Установка и снятие заглушек ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. ТИ 2. 2- 2. 01. 5Типовая технологическая инструкция. Проведение изоляционных работ ГПО«Белтопгаз»приказ от 2. ТИ 8. 9- 2. 01. 4Типовая технологическая инструкция.

Гидравлическое испытание на прочность резинотканевых рукавов ГПО«Белтопгаз»2. ТИ 9. 0- 2. 01. 4Типовая технологическая инструкция.

Эксплуатация внутренних систем водоснабжения, канализации и отопления производственных зданий ГПО«Белтопгаз»2. ТИ 9. 1- 2. 01. 4Типовая технологическая инструкция. Эксплуатация приборов для определения концентрации и утечек газа ГПО«Белтопгаз»2. ТИ 9. 5- 2. 01. 4Типовая технологическая инструкция. Установка системы контроля загазованности помещений ГПО«Белтопгаз»приказ от 8. ТИ 1. 00- 2. 01. 4Типовая технологическая инструкция.

Инструкция по охране труда для машиниста экскаватора

Инструкция по охране труда для машиниста экскаватора

Инструкция по охране труда для машиниста экскаватора

1. Общие требования охраны труда

1.1. К управлению экскаватором допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными к выполнению данной работы, прошедшие обучение по охране труда. имеющие соответствующее водительское удостоверение, прошедшие вводный и первичный и нструктажи по охране труда и противопожарный инструктаж. стажировку. проверку знаний безопасных методов работы.

1.2. Машинист экскаватора должен знать:

— инструкцию по охране труда для машиниста экскаватора,

— инструкции по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту экскаватора,

— правила дорожного движения,

— инструкцию по применению средств защиты,

— инструкцию по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве,

— опасные и вредные производственные факторы, связанные с выполняемой работой,

1.3. Перед началом самостоятельной работы водитель экскаватора должен пройти подготовку по новой должности, которая включает в себя: стажировку, проверку знаний. Допуск к самостоятельной работе оформляется распорядительным документом по структурному подразделению.

1.4. Стажировка проводится при поступлении на работу, а также при переводе на новую должность или при переводе на другое рабочее место. Стажировка проводится под руководством опытного обучающего работника. Продолжительность стажировки составляет от 2 до 5 смен.

1.5. После прохождения стажировки водитель автомобиля проходит проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности в комиссии предприятия. Очередная проверка знаний водителя проводится не реже 1 раза в 12 месяцев. Внеочередная проверка знаний проводится: при нарушении правил, норм и инструкций; при вводе в действие новых или переработанных правил; при переходе на новое рабочее место; при неудовлетворительной оценке противопожарной тренировки.

1.6. После проведенной стажировки, успешной проверки знаний, контрольной противопожарной тренировки водитель автомобиля допускается к самостоятельной работе распоряжением начальника структурного подразделения, о чем уведомляется под роспись в журнале распоряжений ремонтно-транспортного цеха (РТЦ).

1.7. Повторная проверка знаний по охране труда, пожарно-техническому минимуму, электробезопасности проводится не реже 1 раза в 12 месяцев в комиссии предприятия.

1.8. Инструктажи по охране труда и пожарной безопасности водитель автомобиля проходит в установленном порядке.

1.9. Вводный инструктаж по охране труда и пожарной безопасности проходит водитель при приеме на работу. Вводный инструктаж проводит специалист по охране труда или работник, на которого приказом работодателя возложены эти обязанности.

1.10. Кроме вводного инструктажа по охране труда и пожарной безопасности, водителю автомобиля проводится первичный инструктаж по охране труда и пожарной безопасности на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой инструктажи.

1.11. Первичный инструктаж на рабочем месте, повторный, внеплановый и целевой инструктажи проводит непосредственный руководитель (начальник РТЦ), прошедший в установленном порядке обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда и пожарной безопасности.

1.12. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится до начала самостоятельной работы со всеми вновь принятыми работниками, а также переводимым из одного подразделения в другое или выполняющими новую для них работу. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым работником индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов работы.

1.13. Повторный инструктаж проходит машинист экскаватора не реже, чем 1 раз в три месяца по программе, разработанной для проведения первичного инструктажа на рабочем месте.

1.14. Внеплановый инструктаж проводится при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструмента, при нарушении машинистом экскаватора требований безопасности, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, а также при перерывах в работе более 30 календарных дней.

1.15. Целевой инструктаж проводится при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузке, разгрузке, уборке территории), ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий, а также при проведении в организации массовых мероприятий.

1.16. Машинист экскаватора, не прошедший своевременно повторный инструктаж по охране труда и ежегодную проверку знаний по охране труда, не должен приступать к работе.

1.17. Машинист экскаватора участвует в проведении противопожарных тренировок не реже 1 раза в 6 месяцев.

1.18. Машинист экскаватора проходит предварительный перед приемом на работу и периодический (1 раз в 2 года) медицинские осмотры.

1.19. Машинист экскаватора обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.

1.20. Продолжительность рабочего времени машиниста экскаватора не должна превышать 40 часов в неделю. Продолжительность ежедневной работы (смены) определяется правилами внутреннего трудового распорядка или графиком сменности, утверждёнными работодателем по согласованию с профсоюзным комитетом.

1.21. На машиниста экскаватора могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

— легковоспламеняющиеся вещества,

— повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны.

— оборудование, инструмент, приспособления,

— падение в результате неосторожных действий при выходе из кабины,

— повышенный шум, вибрация,

— отсутствие или недостаток естественного освещения,

— недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места),

— движущиеся машины, механизмы,

— повышенная или пониженная температура воздуха и другие климатические воздействия.

1.22. Машинист экскаватора должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.

— Костюм хлопчатобумажный для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий или костюм из смешанных тканей для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий 1 на год

— Ботинки кожаные с жестким подноском или сапоги кожаные с жестким подноском, — 1 пара на год

— Перчатки трикотажные с полимерным покрытием, -12 пар на год

— Жилет сигнальный 2 класса защиты, — 1 на год

— Каска защитная, — 1 на 3 года

— Подшлемник под каску, — 1 на год

— Очки защитные, — до износа

— Вкладыши противошумные, — до износа

— Костюм на утепляющей прокладке, -1 на 3 года

— Валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском, -1 на 3 года

— Подшлемник утепленный (с однослойным или трехслойным утеплителем), — 1 на год

— Жилет сигнальный 2 класса защиты, — 1 на год

— Перчатки с защитным покрытием, морозостойкие с шерстяными вкладышами, — 1 пара на год

— Жилет сигнальный 2 класса защиты, — 1 на год

1.23. Машинист экскаватора должен:

— соблюдать требования инструкций по охране труда и пожарной безопасности,

— применять средства индивидуальной и коллективной защиты,

— проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда,

— немедленно извещать непосредственного или вышестоящего руководителя о ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае или об ухудшении своего здоровья,

— проходить периодический (1 раз в 2 года) медицинский осмотр,

— уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения,

— не допускать на рабочее место посторонних лиц,

— курить в специально отведенных местах,

— не допускать распития спиртных напитков в рабочее время,

— уметь оказывать первую помощь пострадавшим,

— содержать рабочее место в чистоте,

— содержать в чистоте спецодежду, спецобувь.

1.24. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми машинист экскаватора не обучен и не проинструктирован.

1.25. Запрещается иметь в кабине экскаватора предметы размером более 1,5 м, хранить в кабине легковоспламеняющиеся вещества. В кабине не должно быть посторонних предметов. Кабина машиниста должна содержаться в чистоте и рабочем состоянии.

1.26. Заправлять двигатель экскаватора топливом и смазкой следует только при естественном освещении и лишь при крайней необходимости ночью при электроосвещении от сети или аккумулятора. Освещенность места заправки должна быть не менее 10 лк (люкс).

1.27. Во время заправки двигателя экскаватора запрещается курить, пользоваться спичками, керосиновыми фонарями и другими источниками открытого огня.

1.28. После заправки все детали, облитые топливом или смазкой, необходимо насухо вытереть ветошью, а пролитое топливо тщательно засыпать песком, а ветошь положить в установленное место.

1.29. Если экскаватор имеет два вида рабочего оборудования — экскаваторное и бульдозерное, то при использовании бульдозерного оборудования машинист экскаватора должен руководствоваться также и инструкцией по охране труда для машиниста бульдозера. При работе экскаватора бульдозерное оборудование, установленное в передней части трактора, должно выполнять роль противовеса и упора.

1.30. В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.

1.31. За невыполнение требований по охране труда работник может быть привлечен к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед выездом на линию машинист экскаватора должен:

— пройти предрейсовой медосмотр,

— получить у диспетчера путевой лист,

— предъявить механику удостоверение о проверке знаний,

— получить задание на выполнение работы и инструктаж об условиях выполнения работы от механика и позже на месте производства земляных работ от руководителя и производителя работ по наряду-допуску под роспись,

— надеть спецодежду, застегнуть ее на все пуговицы, застегнуть обшлага рукавов, надеть спецобувь,

— совместно с механиком проверить техническое состояние и укомплектованность экскаватора и получить отметку в путевом листе,

2.2. После получения задания машинист обязан:

— произвести ежесменное техническое обслуживание экскаватора согласно инструкции по его эксплуатации,

— изучить условия и место производства работ.

— перед запуском двигателя убрать все посторонние предметы с платформы машины и вращающихся деталей двигателя,

— после запуска двигателя опробовать работу механизмов на холостом ходу,

— перед установкой экскаватора на место работы убедиться, что грунт спланирован, экскаватор расположен за пределами призмы обрушения, имеется достаточное место для маневрирования, уклон местности не превышает допустимый по паспорту экскаватора.

Перед началом работы изучи условия и место производства работ!

2.3. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований охраны труда:

— при неисправности механизмов, дефектах металлоконструкций, канатов гидросистемы;

— при несоответствии места работы экскаватора требованиям безопасности;

— при присутствии в зоне работы экскаватора посторонних людей.

2.4. Обнаруженные нарушения необходимо устранить собственными силами, а при невозможности сделать это, сообщить о них механику, начальнику подразделения или руководителю работ.

2.5. Персонал, обслуживающий экскаватор, должен быть в спецодежде и спецобуви, иметь необходимые защитные средства. Без этого работать на экскаваторе запрещается.

2.6. В кабине экскаватора должны быть вывешены правила управления, схема пуска двигателя, инструкция по уходу за оборудованием.

2.7. Рабочая зона экскаватора должна быть обозначена предупреждающими знаками. В населенной местности забои и участки работы экскаватора ограждают и устанавливают щиты с предупредительными надписями. В ночное время ограждение должно быть освещено.

2.8. Площадка, на которой устанавливается экскаватор, должна быть хорошо спланирована бульдозером. Уклон площадки не должен превышать 8°. Запрещается под колеса, гусеницы или катки гусениц ставить башмаки (упоры), подкладывать доски, бревна, камни и другие предметы для предупреждения смещения экскаватора во время работы.

2.9. При недостаточно надежных грунтах или при их избыточном увлажнении, экскаватор должен работать на настиле из пластин, бревен или шпал с надежным их закреплением.

2.10. Расстояние от наружного края гусеницы (колеса) экскаватора до бровки траншеи или котлована определяется расчетом на устойчивость откосов, но это расстояние должно быть не менее 1 метра.

2.11. Для производства работ в ночное время необходимо:

— произвести в дневное время разбивку и подготовку участка производства работ и ознакомить машинистов экскаваторов, обслуживающий экскаватор персонал, водителей (машинистов) транспортных средств с условиями работы и особенностями участка; провести дополнительный инструктаж по технике безопасности производства работ в ночное время;

— обеспечить участок производства работ достаточным освещением;

— подготовить подъездные пути;

— обозначить участок работы и опасные места фонарями с красным светом;

— установить световую и звуковую сигнализацию, связь с мастером (прорабом);

— проверить наличие средств первой помощи при несчастных случаях;

— обеспечить санитарно-бытовые условия.

2.12. На участках производства работ с уклоном свыше 8° использование транспортных средств в ночное время запрещается.

2.13. Перед пуском двигателя машинист экскаватора внимательно должен осмотреть машину и убедиться в полной ее исправности. Работа на неисправном экскаваторе запрещается.

2.14. О всех неисправностях экскаватора или ненормальных условиях работы его узлов, которые могут привести к аварии, машинист должен доложить руководителю работ или механику.

2.15. Все вращающиеся детали (зубчатые колеса, цепные передачи, маховики) ограждают кожухами. Пуск механизмов при снятых кожухах запрещается.

2.16. Пуск двигателя и механизмов экскаватора разрешается только после подачи машинистом сигнала предупреждения.

2.17. При пуске двигателя рычаги управления устанавливают в нейтральное положение, а насосы на редукторе отключаются (если это предусмотрено инструкцией завода-изготовителя).

2.18. Пуск двигателя внутреннего сгорания пусковой рукояткой во избежание повреждения руки в результате обратного хода поршня производят при позднем зажигании, а пусковую рукоятку брать так, чтобы все пальцы руки находились с одной стороны рукоятки.

2.19. При пуске двигателей внутреннего сгорания посредством шнура, запрещается наматывать шнур на руку, так как в случае преждевременной вспышки поршень может пойти в обратную сторону, что приведет к несчастному случаю.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Перед началом маневрирования в процессе работы экскаватора машинист обязан убедиться в отсутствии людей в опасной зоне работающего экскаватора, определяемой длиной стрелы и вытянутой рукояти.

3.2. Во время работы машинисту экскаватора запрещается:

— производить поворот платформы, если ковш не извлечен из грунта,

— планировать грунт, очищать площадку боковым движением рукоятки,

— очищать, смазывать, регулировать, ремонтировать экскаватор при поднятом ковше,

— производить какие-либо работы при нахождении людей между забоем и экскаватором,

— покидать рабочее место при поднятом ковше.

3.3. Выполнять работы экскаватором в охранной зоне подземных коммуникаций только при наличии письменного разрешения владельца этих коммуникаций и под непосредственным надзором руководителя работ, а в охранной зоне газопроводов или кабелей, находящихся под электрическим напряжением, кроме того, под наблюдением работников газового и электрического хозяйства. Выполнять работы в охранной зоне воздушной линии электропередачи только при наличии письменного разрешения владельца линии электропередачи, наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы, и под надзором руководителя работ.

3.4. Грунт, извлеченный из котлована или траншеи, следует погружать в транспортные средства или размещать за пределами призмы обрушения. Запрещается разработка грунта методом «подкопа». При разработке грунта экскаватором с прямой лопатой высоту забоя определять с таким расчетом, чтобы в процессе работы не образовывались «козырьки» из грунта.

3.5. Погрузку грунта в автосамосвалы осуществлять со стороны заднего бокового борта. Запрещается перемещать ковш экскаватора над кабиной водителя. Погрузку грунта в автосамосвал производить при отсутствии в кабине водителя или других людей.

3.6. При необходимости очистки ковша опустить его на землю и выключить двигатель.

3.7. При транспортировании экскаватора своим ходом или на буксире машинист обязан находиться в кабине экскаватора и выполнять при этом «Правила дорожного движения».

3.8. Машинисту экскаватора запрещается:

— передавать управление экскаватором другим лицам,

— оставлять экскаватор с работающим двигателем,

— перевозить в кабине экскаватора посторонних лиц.

3.9. При выходе из кабины необходимо поставить рычаг переключения скоростей в нейтральное положение и затормозить движение.

3.10. При техническом обслуживании экскаватора необходимо остановить двигатель и сбросить давление в гидросистеме.

3.11. Во время заправки экскаватора горючим машинисту и другим лицам, находящимся вблизи, запрещается курить и пользоваться огнем. Разведение огня ближе 50 м от места работы или стоянки экскаватора запрещено.

3.12. Машинист экскаватора должен четко выполнять требования инструкции по охране труда для машиниста экскаватора.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В случае аварийной обстановки или несчастного случая при производстве экскаваторных работ необходимо немедленно:

— остановить двигатель;

— выключить подачу топлива;

— включить декомпрессию у двигателей, имеющих декомпрессионный механизм;

— у карбюраторных двигателей выключить зажигание;

— поставить в известность лицо, ответственное за безопасное ведение работ, и ответственного за исправное состояние экскаватора.

4.2. В случае возникновения на экскаваторе пожара машинист обязан немедленно приступить к его тушению с помощью огнетушителя, вызвав одновременно через одного из членов бригады пожарную охрану по тел. 101,112.

4.3. Транспортные средства и люди, не принимающие участия в тушении пожара, должны быть удалены от места пожара на расстояние не менее 50 метров.

4.4. При воспламенении топлива около машины необходимо пользоваться огнетушителем, который должен быть всегда в кабине экскаватора, а также песком, грунтом, брезентом.

4.5. Гасить топливо водой запрещается.

4.6. При обнаружении в процессе производства работ в грунтах электрического кабеля, подземного трубопровода и других коммуникаций — немедленно прекратить работу и поставить в известность руководителя работ, начальника структурного подразделения о причинах прекращения работы.

4.7. Продолжать работу только по разрешению ответственных лиц после принятия мер по охране труда и сохранности коммуникаций.

4.8. При возникновении опасности обрушения забоя, немедленно прекратить работу и отвести экскаватор в безопасное место, подавая предупреждающие сигналы.

4.9. Пути отхода экскаватора должны быть постоянно свободными и содержаться в проезжем состоянии.

4.10. О состоянии забоя немедленно доложить руководителю работ, начальнику структурного подразделения для принятия соответствующего решения.

4.11. При несчастном случае на производстве:

— сообщить руководителю работ, начальнику структурного подразделения;

— организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;

— принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;

— сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

4.12. За нарушение требований инструкции по охране труда для машиниста экскаватора, машинист экскаватора несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Повернуть поворотную платформу так, чтобы ковш был отведен от стенки забоя.

5.2. Повернуть стрелу вдоль оси экскаватора, опустить ковш и рабочее оборудование на грунт.

5.3. Оставить в забое или поставить экскаватор в специально отведенное место. Остановить двигатель и поставить все рычаги переключения в нейтральное положение, прекратить подачу топлива, затормозить экскаватор и принять меры, исключающие возможность пуска двигателя посторонними людьми.

5.4. Слить воду из системы охлаждения, если предполагается понижение температуры. Вода должна быть слита полностью, спускные краны на время стоянки необходимо оставлять открытыми.

5.5. Открывать пробку радиатора надо в рукавицах только после того, как вода в системе остынет и температура ее не будет превышать 50-60°С.

5.6. При снятии крышки следует лицо держать дальше от заливной горловины и не становиться с подветренной стороны.

5.7. При температуре воздуха ниже минус 15° масло следует слить из картера двигателя сразу же после остановки двигателя.

5.8. Очистить экскаватор от пыли и грязи. Произвести уборку в кабине.

5.9. Провести контрольный осмотр. Осмотреть двигатель и все механизмы. Проверить наличие и затяжку пробок редукторов и картеров для наливки и спуска масла. Устранить обнаруженные неисправности. Механизмы экскаватора нужно смазать согласно инструкции.

5.10. Убрать топливо и смазочные материалы, инструменты и обтирочный материал в установленное место. Закрыть кабину экскаватора.

5.11. Переодеться, привести в порядок спецодежду, предохранительные средства, принять душ с мылом.

5.12. О всех неисправностях, обнаруженных при осмотре или работе экскаватора, машинист обязан сообщить механику или руководителю структурного подразделения.

Похожие статьи:
  1. Инструкция по охране труда для машиниста крана автомобильного Инструкция по охране труда для машиниста крана автомобильного 1. Общие требования охраны труда 1.1. Инструкция по охране.
  2. Инструкция по охране труда при каменных работах Инструкция по охране труда при каменных работах 1. Общие требования охраны труда 1.1. К производству каменных работ допускаются работники.
  3. Инструкция по охране труда при работе с бензогенератором и дизельгенератором Инструкция по охране труда при работе с бензогенератором и дизельгенератором 1. Общие требования охраны труда 1.1.
About the author