Руководства, Инструкции, Бланки

кобактобел инструкция по применению img-1

кобактобел инструкция по применению

Рейтинг: 4.3/5.0 (1914 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Кобактобел инструкция по применению

Коктебель


Курортный посёлок Коктебель расположен на восточном побережье Крыма и входит в состав Большой Феодосии. Это одно из самых живописных и романтических мест Крымского полуострова.

Именно в этом небольшом курортном посёлке степной полуостров Крым, с его виноградными плантациями, неожиданно переходит в вулканический горный массив Карадаг – чёрный в лучах заката и загадочный – с высоты птичьего полёта. Рядом с потухшим вулканом неизменно находятся «Золотые» Ворота - символ Коктебеля.

С тюркского «Кок – теп – эль» означает «Край голубых вершин», но с их цветом каждое мгновение происходит метаморфоза. Каждое движение облаков, каждый миг изменяет цветовую гамму вершин Кара-Дага.

Когда зародился посёлок Коктебель, не знает никто. Долины вокруг Кара-Дага издавна были обитаемы…

В конце ХIХ века Коктебельская долина недалеко от Феодосии почти вся принадлежала академику Э.А.Юнге – известному окулисту, разносторонне развитому человеку, который мечтал превратить в цветущий сад эту засушливую и дикую долину у Кара-Дага…

После его смерти земли долины были распроданы различным людям, которые начали воплощать эту мечту в реальность. Постепенно Коктебель превратился в посёлок-курорт для научной и художественной интеллигенции. Здесь отдыхал А.П. Чехов, приобрели дачи К. Тренёв и В. Вересаев и многие другие писатели, поэты и художники.

С Коктебелем связана жизнь и творчество талантливого человека, необычайного художника и поэта Максимилиана Волошина. Этот край навечно покорил его сердце, и он страстно и красочно описывал Коктебель в своих произведениях, называя его Киммерией .

Перед смертью М. Волошин указал место своего захоронения и попросил не сажать вокруг его могилы цветы и деревья, так как любил Коктебель именно за его первозданную и дикую красоту.

Певец Коктебеля, М. Волошин похоронен на вершине горной гряды Кучук-Енишар, на краю мыса Хамелеон. С могилы М. Волошина открывается ошеломляющий вид на Коктебель, Кара-Даг, Тихую бухту и мыс Киик-Атламу.

Много времени прошло с тех пор… Коктебель превратился в городок-курорт с развитой инфраструктурой, куда приезжает отдыхать не только творческая интеллигенция, но и простые люди, разных профессий из разных стран.

За последние несколько лет здесь выросли новые пансионаты, отели, гостиницы. были построены новый аквапарк. дельфинарий. множество клубов, баров, ресторанов. Город-курорт Коктебель очень изменился, похорошел…

Но Дом-музей М. Волошина на набережной до сих пор является сердцем и душой Коктебеля. В музее находится уникальная библиотека, которую М. Волошин начал собирать ещё в Париже, а также - лучшее собрание картин и акварелей самого М. Волошина и многих известных художников.

Дом поэта продолжает притягивать творческих людей в Коктебель. Это место общения многих писателей, поэтов, художников, музыкантов, учёных. Здесь не только отдыхают, но и творят. Коктебель – мастерская, из которой выходят поэмы, живописные полотна, детские сказки. Многие известные произведения были написаны в домиках, спрятавшихся в саду Дома творчества.

В окрестностях Коктебеля снимали и продолжают снимать захватывающие и увлекательные фильмы.

Здесь проводятся и разные культурные мероприятия: джазовый фестиваль «Джаз-Коктебель », фестиваль аргентинского танго, соревнования бильярдистов «Золотой кий », и другие.

Красочные парашюты, парапланы, дельтопланы – ещё один своеобразный символ Коктебеля. В их свободном парении над бухтой и долиной отражён дух древней Киммерии. В прошлом веке какой-то период времени Коктебель назывался Планерским, здесь - колыбель нашего планеризма. В районе горы Климентьева существуют уникальные восходящие потоки воздуха, которые используются для планеризма. Здесь - место соревнований и слётов планеристов, тут же находится и Музей планеризма.

Курорт Коктебель – место отдыха в Крыму и общения. Самые лучшие крымские вина и коньяки. способствующие этому, изготавливают в Коктебеле. Кроме того, виноград для их производства выращивают на виноградниках Коктебеля – в Отузской долине.

Город-курорт Коктебель славится фантастически красивой природой, удивительными пляжами, лечебными голубыми глинами, чистейшим сухим воздухом, современными пансионатами и гостиницами, где всегда господствует атмосфера настоящего отдыха в Крыму, огромным новым аквапарком, дельфинарием, планеризмом, известным международным фестивалем «Джаз-Коктебель», великолепными марочными винами и коньяком, и конечно же – Кара-Дагом с его каменными «Золотыми» Воротами.

Это место отдыха в Крыму всех, кто молод душой, кто наслаждается жизнью во всех её красках!

Другие статьи

Капсулы чтобы худеть в наличии чтобы убрать жир с живота на 15кг, это лекарства для быстрого похуден, Частный дом - В Коктебеле, отзывы, Коктебель 201

Капсулы чтобы худеть в наличии чтобы убрать жир с живота на 15кг, это лекарства для быстрого похуден, Частный дом "В Коктебеле", отзывы, Коктебель 2016


Аптека интернет предлагает убрать живот за 28 дней без ущерба Вашему здоровью, в наличии бады Регенон эти бады не имеют аналогов так как по настоящему помогают избавится от лишнего жировых отложений. Где лишний вес автоматически легко, продолжает сжигаться без изнуряющих диет и голодовок. Пишите на емейл.
Ассортимент и цены в нашем интернет магазине. http://morganvisa.ru/

Убрать живот, regenon 25mg быстрое похудение, хочу похудеть, на 25кг, сбросить жир, как избавится, от живота, инструкция по применению, мкц, худеющий, капсулы, plus, мишки, strong, супер стронг, поглотители жира, energy,таблица калорийности, бады, в бедрах, травы, диеты для ленивых, стойная фигура

автор: http://morganvisa.ru/
время отдыха на курорте Коктебель: Декабрь 2014

Коктебель 2016 отдых, другие отзывы:


Мой отдых в Коктебеле в частном домовладении Елена, Коктебель отзывы
Отдыхала в Коктебеле 3 недели с конца мая 2016 года. Сняла жилье заранее в частном домовладении Елена, по.

автор: Татьяна время отдыха: Май, 2016 года

Курорт Коктебель

Наши новости

Столица Финляндии Хельсинки — идеальное место для проведения отпуска. Туристическая инфраструктура развита здесь очень хорошо, так что каждый человек, приехавший сюда, без труда найдет для себя занятие по душе. Подробнее

01 Декабря 2015
  • Свадьба, наверно, самое главное торжество в жизни человека. Замечательных мест для проведения свадеб множество – Италия, Таиланд, Мальдивские острова, Франция. В число таких мест входит остров Тенерифе (Испания). Подробнее

    21 Октября 2015
  • Общеизвестно, что вложение средств в покупку курортной недвижимости позволит не только сберечь свой капитал, но и приумножить его. Особенно если жилье располагается на популярном курорте – в Крыму. Подробнее

    20 Октября 2015
  • Тенденцией современного общества является массовая продажа квартир, расположенных в центре города, и приобретение недвижимости за его пределами вдали от шума и суеты улиц. http://www.restcrimea.com/article/kottedzh-v-ekologicheski-chistom-rayone/

    12 Октября 2015
  • По прогнозам аналитиков, в ближайшие месяцы на рынке новостроек в Крыму ожидается увеличение количества сделок купли-продажи. Как это отразится на ценах, и какие квартиры будут интересны покупателям?
    http://www.restcrimea.com/article/ekspjerty-prognozirujut-rost-sprosa-na-novostrojki-v-krymu/

    06 Октября 2015

  • Коктебель

    Общая информация о Коктебеле

    Передать ощущения Коктебеля, по словам Максимилиана Волошина, может только мастер.
    Поселок находится от Феодосии на расстоянии примерно 10 км, если мерить расстояние но прямой. Он притаился на берегу царственной бухты, укрывшись бережными ладонями гор. Хребет Узун-Сырт на севере и Карадаг на западе прикрывают Коктебельскую долину от ненастий внешнего мира. Уникальное сочетание близлежащей степи, гор и моря создают особый, неповторимый микроклимат.

    Карадаг нельзя назвать достопримечательностью Коктебеля или Крыма. Карадаг достопримечательность планеты Земля. О геологии этого уникального вулканического массива мы вкратце рассказали в первой части, сейчас же добавим только, что с 1979 г. Карадаг объявлен заповедником. В уникальном сообществе лесной, лесостепной и средиземноморской растительности, среди редколесий и зарослей Карадага насчитывается более 1000 видов растений, более 60 из которых являются зндемиками. На относительно небольшой площади обитает 30 видов млекопитающих, 80 птиц, 15 — рептилий, множество редких насекомых. У подножия Карадага в поселке Курортное посреди уютного парка находится знаменитая Карадагская биостанция. Она создана в 1907 г. сейчас здесь размещается филиал Института биологии южных морей Национальной академии наук Украины и работают два дельфинария.

    На Узун-Сырте поблизости от Коктебеля археологи обнаружили следы поселений эпохи бронзы и раннего железа, а это значит, что человек жил в Коктебельской долине с незапамятных времен. В VIII в. на окраине современного Коктебеля византийцы возвели крепость Тепсень, в коктебельской бухте был обустроен порт. В X в. предположительно крепость была разрушена хазарами, руссами или половцами и более не восстанавливалась. Коктебель стал предместьем Кафы и потерялся в тени ее славы. Достойное его всемирное признание Коктебель получил только в XX веке.

    Образ Коктебеля неотделим от имени Максимилиана Александровича Волошина. Блестящий поэт, переводчик, выдающийся художник, философ и путешественник поселился у подножия Карадага в конце прошлого века.

    Двери дома Волошина всегда были гостеприимно открыты, и в Коктебеле побывали лучшие представители России. Знать следовала в Ялту за царем, в Коктебеле же гостили Валерий Брюсов, Михаил Булгаков, Викентий Вересаев, Максим Горький, Петр Кончаловский, Осип Мандельштам, Кузьма Петров-Водкин, Алексей Толстой, Роберт Фальк, Марина и Анастасия Цветаевы, многие другие.

    В 1931 г. Максимилиан Волошин завещал свой дом Союзу писателей, и в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» путевка в Планерское приводится наряду с другими благами, которые получали счастливые обладатели массолитовского удостоверения. Булгаков имел в виду Дом творчества писателей «Коктебель». После смерти поэта традиции дома на протяжении многих лет бережно поддерживались его вдовой М. С. Волошиной. В 1975 г. был официально открыт Литературно-мемориальный музей М. А. Волошина. Одним из его создателей и первым директором стал известный искусствовед В. П. Купченко. Сегодня Дом-музей М. А. Волошина один из крупнейших и наиболее посещаемых литературно-мемориальных музеев Украины. Кроме Дома творчества писателей, в сегодняшнем Коктебеле расположены турбаза «Приморье», пансиона! «Голубой залив», базы отдыха, детские оздоровительные лагеря.

    И все-таки славу Коктебеля создали не только поэты и художники серебряного века, вместе с ними ее творили романтики века железного - летчики.

    При южном и северном ветре над хребтом Узун-Сырт образуются особые восходящие потоки воздуха, позволяющие планерам парить в небе часами. Эта особенность была открыта в начале XX в. летчиком К. Арцеуловым — внуком великого художника И. К. Айвазовского. По инициативе К. Арцеулова в 1923 г. здесь состоялся первый слет планеристов СССР, который до 1935 г. проводился еще одиннадцать раз, была открыта Высшая легно-планерная школа 8. В Коктебеле летали будущие корифеи авиастроения О. К. Антонов, С. В. Ильюшин, С. П. Королев, А. Н. Туполев, А. С. Яковлев.

    • Заповедник Карадаг
    • Центр Планерного Спорта (ЦПС) Коктебель
    • Koktebel Jazz Festival

    Умеренно континентальный климат. Теплое лето со среднемесячной температурой воздуха в июле +24°С, мягкой зимой со среднемесячной температурой воздуха в январе +1° С.

    Природные лечебные факторы Коктебеля

    Приморский степной климат, сульфатно-натриевые воды (минерализация 4 г/л), сульфидные хлоридно-натриевые воды (минерализация 7,6 г/л), сульфидная иловая грязь озера Аджиголь. В лечении испльзуются морские купания, псаммотерапия.

    Показания для направления на курорт

    Заболевания органов дыхания, пищеварения.

    Отдых в Коктебеле - описание поселка Коктебель, история, фотографии поселка Коктебель - отдых в Коктебеле

    Отдых в Коктебеле Описание Коктебель

    Коктебель – поселок территориально расположен в Восточном Крыму в 20 километрах юго-западу от Феодосии на побережье Черного моря. Коктебельский залив находится у подножия Карадага. В прошлом Коктебель назывался Планерским, название говорит о многом, ведь именно здесь часть дуют ветра с моря, делая эти места удобными для планеризма.

    Горный массив Карадага покрыт лесом, в котором много животных и целебных растений. Карадаг является заповедником и закрыт для посещения, но доступ к нему открыт только для экскурсий. За счет целебных свойств Коктебель можно назвать климатическим курортом .

    На майские праздники или осенью в Коктебеле проводятся фестивали аргентинского танго, а в конце лета проходит популярный джазовый фестиваль «Джаз Коктебель». Отдых в Коктебеле понравится не только взрослым, но и семьям с детьми, ведь именно благотворный микроклимат и быстро прогревающаяся вода помогут Вам и вашей семье укрепить иммунитет. Круглый год климат в Коктебеле исцеляет воспаление, ревматизм и гипертонию.

    Как и любой курорт Крыма, Коктебель имеет развитую инфраструктуру отдыха и развлечений. Гостиницы Коктебеля и пансионаты, гостевые дома и квартиры, все готовы принять на отдых в Коктебеле, различная ценовая категория номеров дает возможность выбрать жилье в Коктебеле по своему карману.

    История Коктебель

    Название поселка Коктебель переводится с крымскотатарского как «край голубых холмов», но существует еще одна версия перевода с крымскотатарского – «серый конь со звездой на лбу».

    Точная дата основания Коктебеля не известна. После присоединения Крыма к России поселение было покинуто. Но к концу XIX века Коктебель населяли крымские татары и переселенные в Крым болгары.

    В это же время Коктебель становится популярным местом отдыха летом. Первым основателем частного отдыха в Коктебеле является Эдуард Юнге. Он с 1880-х годов стал распродавать свои земли под дачные участки, и уже через десять лет тут отдыхали известные писатели и художники.

    Благодаря постоянным ветряным потокам на плато Узун-Сырт в 1920 – 1930 годы Коктебель стал центром по планеризму. куда съезжались спортсмены и любители со всего Советского Союза. После II мировой войны Коктебель переименовали в Планерское. Но почти через пятьдесят лет – 1 февраля 1993 года поселку вернули историческое название – Коктебель.

    Фотографии Коктебель

    Кобакто Бел

    Кобакто Бел

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРЕПАРАТА

    1.1 Кобакто Бел (Cobacto Bel).

    1.2 Препарат представляет собой маслянистую суспензия от белого до желтого цвета.

    В 1,0 см3 суспензии содержится 25 мг цефкинома (в виде сульфата).

    1.3 Препарат выпускают расфасованным в стеклянные флаконы по 50,0, 100,0, 200,0 см3.

    1.4 Хранят препарат по списку «Б» в сухом, защищенном от света месте при температуре от плюс 5 до плюс 25оС. Срок годности препарата 1 год от даты изготовления при условии соблюдения правил хранения и транспортирования.

    2 ФАРМАКОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА

    2.1 Цефкином, входящий в состав препарата относится к цефалоспоринам IV поколения, характерной особенностью которых является высокая устойчивость к воздействию пенициллиназ и β-лактамаз.

    2.2 Механизм действия препарата заключается в ингибировании синтеза клеточной стенки микроорганизмов.

    2.3 Цефкином обладает широким спектром действия против грамположительных и грамотрицательных бактерий: Escherichia coli, Pasteurella spp. Salmonella spp. Staphylococcii spp. Streptococcus spp. Citrobacter spp. Klebsiella spp. Serratia marcescens, Haemophilus spp. Actinomyces pyogenes, Bacillus spp. Corynebacterium spp. Fusobacterium spp. Prevotella spp. Actinobacillus spp. Erysipelothrix rhusiopathiae и др.

    2.4 Минимальная ингибирующая концентрация после внутримышечного введения против большинства бактерий наблюдается уже через 5 мин. и остается таковой в течение 24 ч. Цефкином выводится из организма в неизменном виде преимущественно почками (84-95%,). Препарат малотоксичен.

    3 ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРЕПАРАТА

    3.1 Препарат применяют для лечения бактериальных инфекций у КРС, свиней, лошадей, кошек, собак, кроликов вызванных грамположительными и грамотрицательными бактериями, чувствительными к цефкиному.

    3.2 Крупному рогатому скоту при всех заболеваниях препарат вводят глубоко внутримышечно в дозе 2,0 см3 на 50,0 кг массы тела.

    - при пастереллезе, панарициях, язве копытной подошвы, гнойном пододерматите, некробациллезе между пальцами копыта применять один раз в сутки на протяжении 3-5 дней.

    - при мастите и остром мастите, сопровождающимся ухудшением общего состояния животного - один раз в сутки на протяжении 2 дней.

    - при септицемии у телят: 2,0 – 4,0 см3 на 50 кг массы тела глубоко внутримышечно один раз в сутки на протяжении 3-5 дней (в зависимости от тяжести заболевания).

    3.3 Свиньям препарат вводят глубоко внутримышечно в дозе 2,0 - 4,0 см3 на 50 кг массы тела.

    - при респираторных заболеваниях, вызванных Pasteurella multocida, Haemophilus

    parasuis, Actinobacillus pleuropneumoniae. Streptococcus suis и др.бактериями, чувствительными к цефкиному применять один раз в сутки на протяжении 3 дней.

    - при синдроме ММА с вовлечением Escherichia coli, Staphylococcus spp. Streptococcus spp. Corynebacterium spp. и др. бактериями, чувствительными к цефкиному, препарат применяют один раз в сутки на протяжении 2 дней.

    - при роже и кожных заболеваниях свиней препарат применяют один раз в сутки в дозе 4,0 см3 на 50,0 кг массы на протяжении 3 дней.

    при бактериальных инфекциях у поросят, вызванных Streptococcus spp. и Staphylococcus spp. и др. (менингиты, артриты) применять один раз в сутки в дозе от 2,0 до 4,0 см3 на 50,0 кг массы ежедневно на протяжении 3-5 дней (в зависимости от тяжести заболевания).

    3.4 Для лечения заболеваний взрослых лошадей, вызванных Streptococcus equi subsp. zooepidemicus, инфекций вызванных Escherichia coli у жеребят, препарат применяют в дозе 2,0 – 4,0 см3 на 50,0 кг массы один раз в сутки в течение 2 – 5 дней.

    3.5 Собакам, кошкам, кроликам препарат применяют в дозе 1,0 см3 на 10,0 кг массы один раз в сутки в течение 2 – 5 дней.

    3.6 Перед применением содержимое флакона следует тщательно встряхнуть до получения однородной массы.

    3.7 Не применять животным, у которых имеется аллергия к цефкиному или другим β-лактамным антибиотикам. Не применять совместно с аминогликозидами и фуросемидом.

    3.8 Рекомендуется чередовать места инъекций. В редких случаях применения препарата может привести к местной тканевой реакции. Повреждение ткани в месте инъекции восстанавливается через 10-15 дней.

    3.9 При соблюдении указанных доз побочных действий не установлено.

    3.10 Убой КРС на мясо разрешается не ранее, чем через 8 суток, свиней - не ранее, чем через 4 суток. В случае вынужденного убоя животных ранее указанного срока, мясо используют на корм плотоядным животным. Молоко разрешается применять через 3 суток после последнего введения препарата. Молоко, полученное ранее указанного срока после кипячения можно применять для кормления животных.

    4 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

    4.1. Все работы с препаратом необходимо проводить в спецодежде.

    4.2. Во время работы запрещается принимать пищу, пить воду, курить.

    4.3. После окончания работы руки и лицо следует тщательно вымыть теплой водой с мылом, рот прополоскать водой.

    5 ПОРЯДОК ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИЙ

    5.1 В случае возникновения осложнений после применения препарата, его использование прекращают и обращаются в территориальное ветеринарное учреждение. Ветеринарными специалистами этого учреждения производится изучение соблюдения всех правил применения препарата в соответствии с инструкцией.

    При подтверждении отрицательного воздействия препарата на организм животного, ветеринарными специалистами отбираются пробы в количестве, необходимом для проведения лабораторных испытаний, оформляется акт отбора проб. Образцы препарата с актом направляют в Государственное учреждение «Белорусский государственный ветеринарный центр» (г. Минск, ул. Красная, 19а) для подтверждения соответствия препарата нормативным документам.

    6.1 Частное производственное унитарное предприятие «Гомельский завод ветеринарных препаратов» (246013, г. Гомель, пер. Технический, 1. тел./факс 8(0232)391000)

    Инструкция по применению препарата разработана заведующим кафедрой фармакологии и токсикологии УО «ВГАВМ» Толкачем Н.Г. доцентом кафедры фармакологии и токсикологии УО «ВГАВМ» Петровым В.В.

    Каталог

    Кобакто Бел

    Кобакто Бел.

    1.1 Кобакто Бел (Cobacto Bel).

    1.2 Препарат представляет собой маслянистую суспензия от белого до желтого цвета.

    В 1,0 см3 суспензии содержится 25 мг цефкинома (в виде сульфата).

    1.3 Препарат выпускают расфасованным в стеклянные флаконы по 50,0, 100,0, 200,0 см3.

    1.4 Хранят препарат по списку «Б» в сухом, защищенном от света месте при температуре от плюс 5 до плюс 25оС. Срок годности препарата 1 год от даты изготовления при условии соблюдения правил хранения и транспортирования.

    2 ФАРМАКОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА

    2.1 Цефкином, входящий в состав препарата относится к цефалоспоринам IV поколения, характерной особенностью которых является высокая устойчивость к воздействию пенициллиназ и ?-лактамаз.

    2.2 Механизм действия препарата заключается в ингибировании синтеза клеточной стенки микроорганизмов.

    2.3 Цефкином обладает широким спектром действия против грамположительных и грамотрицательных бактерий: Escherichia coli, Pasteurella spp. Salmonella spp. Staphylococcii spp. Streptococcus spp. Citrobacter spp. Klebsiella spp. Serratia marcescens, Haemophilus spp. Actinomyces pyogenes, Bacillus spp. Corynebacterium spp. Fusobacterium spp. Prevotella spp. Actinobacillus spp. Erysipelothrix rhusiopathiae и др.

    2.4 Минимальная ингибирующая концентрация после внутримышечного введения против большинства бактерий наблюдается уже через 5 мин. и остается таковой в течение 24 ч. Цефкином выводится из организма в неизменном виде преимущественно почками (84-95%,). Препарат малотоксичен.

    3 ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРЕПАРАТА

    3.1 Препарат применяют для лечения бактериальных инфекций у КРС, свиней, лошадей, кошек, собак, кроликов вызванных грамположительными и грамотрицательными бактериями, чувствительными к цефкиному.

    3.2 Крупному рогатому скоту при всех заболеваниях препарат вводят глубоко внутримышечно в дозе 2,0 см3 на 50,0 кг массы тела.

    — при пастереллезе, панарициях, язве копытной подошвы, гнойном пододерматите, некробациллезе между пальцами копыта применять один раз в сутки на протяжении 3-5 дней.

    — при мастите и остром мастите, сопровождающимся ухудшением общего состояния животного — один раз в сутки на протяжении 2 дней.

    — при септицемии у телят: 2,0 – 4,0 см3 на 50 кг массы тела глубоко внутримышечно один раз в сутки на протяжении 3-5 дней (в зависимости от тяжести заболевания).

    3.3 Свиньям препарат вводят глубоко внутримышечно в дозе 2,0 — 4,0 см3 на 50 кг массы тела.

    — при респираторных заболеваниях, вызванных Pasteurella multocida, Haemophilus

    parasuis, Actinobacillus pleuropneumoniae. Streptococcus suis и др.бактериями, чувствительными к цефкиному применять один раз в сутки на протяжении 3 дней.

    — при синдроме ММА с вовлечением Escherichia coli, Staphylococcus spp. Streptococcus spp. Corynebacterium spp. и др. бактериями, чувствительными к цефкиному, препарат применяют один раз в сутки на протяжении 2 дней.

    — при роже и кожных заболеваниях свиней препарат применяют один раз в сутки в дозе 4,0 см3 на 50,0 кг массы на протяжении 3 дней.

    при бактериальных инфекциях у поросят, вызванных Streptococcus spp. и Staphylococcus spp. и др. (менингиты, артриты) применять один раз в сутки в дозе от 2,0 до 4,0 см3 на 50,0 кг массы ежедневно на протяжении 3-5 дней (в зависимости от тяжести заболевания).

    3.4 Для лечения заболеваний взрослых лошадей, вызванных Streptococcus equi subsp. zooepidemicus, инфекций вызванных Escherichia coli у жеребят, препарат применяют в дозе 2,0 – 4,0 см3 на 50,0 кг массы один раз в сутки в течение 2 – 5 дней.

    3.5 Собакам, кошкам, кроликам препарат применяют в дозе 1,0 см3 на 10,0 кг массы один раз в сутки в течение 2 – 5 дней.

    3.6 Перед применением содержимое флакона следует тщательно встряхнуть до получения однородной массы.

    3.7 Не применять животным, у которых имеется аллергия к цефкиному или другим ?-лактамным антибиотикам. Не применять совместно с аминогликозидами и фуросемидом.

    3.8 Рекомендуется чередовать места инъекций. В редких случаях применения препарата может привести к местной тканевой реакции. Повреждение ткани в месте инъекции восстанавливается через 10-15 дней.

    3.9 При соблюдении указанных доз побочных действий не установлено.

    3.10 Убой КРС на мясо разрешается не ранее, чем через 8 суток, свиней — не ранее, чем через 4 суток. В случае вынужденного убоя животных ранее указанного срока, мясо используют на корм плотоядным животным. Молоко разрешается применять через 3 суток после последнего введения препарата. Молоко, полученное ранее указанного срока после кипячения можно применять для кормления животных.

    4 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

    4.1. Все работы с препаратом необходимо проводить в спецодежде.

    4.2. Во время работы запрещается принимать пищу, пить воду, курить.

    4.3. После окончания работы руки и лицо следует тщательно вымыть теплой водой с мылом, рот прополоскать водой.

    Похожие записи:

    Забудь о смысле, всяк сюда входящий: Коктебель

    Коктебель. Инструкция по применению.

    На берегу Черного моря расположился прекрасный посёлок жилого типа под названием Коктебель. Каждый год сюда приезжают тысячи туристов. Одни едут сюда за экстримом, другие за роскошью, третьи за атмосферой. Я именно та, кто едет сюда за атмосферой.



    В этом городе(извините, но я буду называть его так) я отдыхала 4 года подряд и в этом году после двух годового перерыва. Изголодавшись по этому месту по приезду сюда я заметила то что является моим Коктебелем. Только моим.

    Теперь я представляю вам список мест в Коктебеле, которые, по моему мнению, должен посетить или увидеть каждый человек, каждый раз когда приезжает сюда. Это не будет TOP-10, так как не могу расположить их по важности. Они все для меня важны.

    Это не шикарный ресторан, но кафе я это назвать не могу. Ресторан оформлен в украинском стиле. На стенах рисунки в с изображением людей в украинских нарядах, на столах конопляные скатерти, официанты в вышиванках, а также то что вы можете увидеть на фотографиях.

    Именно тот магазин, который на набережной. Именно отдельное белое здание. Заходя сюда вы чувствуете себя человеком и вы чувствуете что вы покупаете действительно благородный напиток, а не компот налитый в ларьке той же фабрики "Коктебель" около пляжа. К тому же в этом магазине есть кондиционер. ;-)

    Эта тандырная была тогда, когда ещё не было других. Здесь очень вкусные самса и лаваш. Тем-не менее, приехав в этом году я обнаружила что сдесь стали продавать фруктовую и сырную самсу. Скажу сразу, эти два ноу-хау я даже не хотела пробовать так как самса бывает только мясная и мясо должно быть бараниной или телятиной(точно не помню, но не курица и свинина=) ). Сырной самсой бывает только хачапури.=) Также я люблю эту самсу потопу что она настоящая, а не мясной пирожок из слоеного теста.

    4. Пляж около базы отдыха "Прибой"

    Вид из б/о "Прибой"

    Я вообще очень люблю "Прибой", так как отдыхала тут 4 года. Условия, конечно, советские, но Боже. Какой оттуда вид. Он расположен как раз около Кара-Дага(закончилась территория базы отдыха - началась территория заповедника).

    Первые года, когда мы сюда приезжали пляж был не ахти, так как галька была великовата, но сейчас можно спокойно зайти в воду(дохожу до воды я в тапочках). Также, в выемках одного из бунов можно увидеть крабиков.

    5. Ресторан "Старая крепость"
    Ресторан оформлен в стиле средневековой башни. Окна без стекол, а просто с художественной решеткой и кирпичная кладка. Также тут очень вкусное капучино

    Расположено около базы отдыха "Прибой". Не оформлено в каком-либо стиле, но есть бетонированная площадка, расположенная на пляже(на котором невозможно купаться из за грубых и необтесанных камней, хотя они довольно мелкие)

    Местные названия Коктебеля

    Про поселок → Информация про поселок → Местные названия

    Описание местных названий Коктебеля
    словоуказатель

    В предлагаемом ниже специальном словнике местных названий коктебельской округи приведены не только переводы и этимология названий, но и ссылки на справочную литературу, в которой представлены развернутые выкладки результатов исследований компаративистов и этимологов. В словарных статьях, где это казалось необходимым, изложены аргументы опровержений расхожих ложных этимологии и толкований местных названий, которыми пестрит краеведческая, литературоведческая и даже археолого-историческая литература.

    Агармыш (Calvus mons) - «побелевший». Гора над Старым Крымом (СТН. 145-146).

    Азе, Азето (Hagion oros, Sacrus,Sanctus mons) - «святой, великий, высокий» из араб,

    азиз (СТН. 161,570). Одно из названий горы Большой Кара-Даг.

    Aрa-Таш, Арак-Таш (Inter saxa) - «два камня с проходом между ними» (СТН 1:1 245-248, ЭСТЯ, ). Две скалки ниже Токмак-Каи.

    Армутлук (Piretum)- «место, изобилующее (дикими) грушами», производное от армут - «груша» (СТН. 341). Название урочища и греческого сельца в 12 дворов. Хутор возник в концеXIXв.

    Ачув (Amaritudo,Salonitis) - «солончак, солонец» (KW, 28. СС 74, И; 130,28 acuv - см. ЭСТЯ, ; СТН Ы, 509-510, 511-512). Долина речки Куру-Еланчик.

    Асмалык, Ашмалык (Vinetum) - «место, изобилующее лозами или тычинками для винограда» (СТН. 555). Урочище Армутлукского водосбора.

    Баирь, Байыр (Tumulus) - «холм, бугор, пригорок, возвышенность» (ЭСТЯ:2).

    Бака-Таш, Бакаташката ряка (rivus Lapidis Ranae) - «лягушачий камень» (ЭСТЯ: 2).

    Бакланий мыс - скальный утёс, замыкающий с юга Бухту-Барахту.

    Балалы-Кая, Балаларнынг-Кая, Балвалы-Кая (Hermae cautes) - «скалы-истуканы» ( ЭСТЯ:2); последняя форма - старейшая, первая и вторая формы возникли в среде отузских татар, которые, забывая постепенно старокыпчакский язык своих предков, перестали понимать принадлежавшие им топонимы. Старинная форма Балвал-Кая, восходящая к балбал, балвал - «каменный истукан над могилой героя» (половецкая «баба»), стала непонятна, и ее заменили на созвучную Балалы-Кая - «детская скала» и еще более очевидную Балаларнынг-Кая - «скала детей». Измыслена была, как водится, этиологическая легенда, разъясняющая причудливую семантику названия.

    Балта-Чокрак (Aqua Palustra, Uliginosa) - «источник топора» или, скорее, «заболоченный источник, источник в болоте» корень бал - «грязь, глина, жижа» в словах балук, балк (ЭСТЯ, 2),чокрак - (KW, 75: cokrak, соНrаН,cochrach- СС 145,8; 113,12; 149,3).

    Бараколь, Бараголь, Барагёл (Lacus vel Stagnum fuscae aquae) - «бурое озеро»; все дошедшие формы - результат адаптации первоначального типа боро-гёл в болгарском языке через ступень бъръгёл. Примечательное название, восходящее к татаро-монгольскому периоду (монголь-ско-кыпчакский гибрид боро-коль из монгольского боро-гёл), стало непонятно татарам, отсюда нелепое толкование из бары-коль - «озеро овчарки». Монгольское боро «бурый» - точное соответствие характерному цветовому признаку бессточного озера. Болгарский хутор Бараколь упоминается уже в 1864 г. Там было 2 двора, и проживало 7 душ.

    Беш-Таш (Quinque saxa) - «пять скал» (ЭСТЯ:2). Скалистая гряда.

    Биюк-Енишар, Буюк-Янышар (Altum Phrygicum) - «большой, высокий Енишар», большой хребет Енишара. О тюрк, буюк/бююк см. (ЭСТЯ:2); см. ЕНИШАР.

    Бостанчета, Бустанчаата (Hortus Melonum) - «баштаны» - пологие склоны над седловиной, отделяющей холм Ималак-Оба от Чалман-Каи и Кады-Коя.

    Бухта-Барахта (Natandi lacus) - укромная бухточка, ограниченная утесами Слон и Парус. Названа так потому, что там гости Макса Волошина барахтались в воде, выпав из перевернувшейся лодки.

    Бухта Пасха (lacus insulae Pascua) - первая бухта между мысом Мальчин и мысом Скалистым, названа так потому, что в ней расположены скальные утесы, напоминающие каменных идолов с острова Пасхи.

    Бухта Эхо (lacus Echus) - уютная бухточка хребта Карагач.

    Въртокольница (Oscilla) - «качели-карусели» - место у нынешнего магазина «Горный» и близ нынешнего поселкового совета, там на Пасху устраивали болгарские карусели.

    (Г)дет' пущат татарето (Locus Barbarorum) - «место, куда пускают татар», открытая местность у подножия Святой горы, где останавливались табором татары, привозившие больных на излечение.

    Голубиная бухта (lacus Palumbum) - крошечная бухта, зажатая гигантскими утесами Маяк и Шайтан, в ней грот Голубиный.

    Голямата потуница (Pons Magnus) - «большой мостик» - мост у старой школы (ныне пионерский лагерь).

    Горната поляна (Saltus Superior) - «верхняя поляна» в урочище Курлу.

    Горно село (Pagus Thracensis Superior) - «верхнее село» - элемент традиционного болгарского деления села на «верхнее» и «нижнее». Горно село в Коктебеле - между Железната потуница и Голямата потуница, т.е. от магазина «Горный» до конца села по дороге на Отузы. Эта часть села населилась старокрымскими болгарами в последней четвертиXIXв.

    Гравийная бухта (lacus Ranochia maior) - прежде большая Лягушачья бухта, в которой также можно было найти галечки с белыми вкраплениями, напоминающие лягушку.

    Грот Голубиный (Specus Palumbum) - грот в Голубиной бухте.

    Грот Ревущий (Specus Mugitus) - грот в скале к югу от мыса Бакланий.

    Грот Шайтана (Specus Daemonis) - грот в утесе скалы Шайтан.

    Гръ цката улица (Via strata Graecorum) - ныне ул. Жуковского.

    Гръ цките лозья (Vinea Graecorum) - «греческие виноградники» - виноградники к западу от Золотой балки, ныне пустоши.

    Гугерджинлык, Гюгерджинлик-Кая (Palumbes vel Saxum Columbi-num) — «скала, где много голубей, голубиная скала» (ЭСТЯ:3 — гёгер-чин). Ныне Скала-Зуб на Беш-Таше.

    Гуллерь, Гюллер (Floridum,Flores,Hortus floribus consitus) - «множество цветов» (KW, 97: gul darzini flos canelle -CC 81,3). Балка и урочище за скалой Токмак-Кая, где весной обильно цветут пионы, горицветы и другие цветы.

    Гуседерень (Fauces Stationis) - «овраг привала, стоянки», о корне гёс-, кюс - см. гёч- (ЭСТЯ:3), турецк. дере - «овраг, балка, горное ущелье». Слово было адаптировано в болгарском языке.

    Гюллерский Кез (Saltus Floridus) - перевал северного хребта, ведущий в Гуллерь.

    Гяурбайсхий Кез (Saltus Infidelium) - перевал над ущельем Гяур-Бах.

    Гяур-Бах (Vinea Infidelium)- «виноградник неверных, немусульман», османо-татарский гибрид, гяур - тур. диал. из араб, кафир и кыпчак. баг (bag 'Vinea'KW, 46 - СС 79,8). Ущелье южного хребта, там прежде попадались одичавшие лозы.

    Гяур-Чушма, Гяур-Чешме (Fons Infidelium) - «фонтан неверных, немусульман» (турецк. диал. гяур из араб, кафир «неверный, немусульманин», чешме из перс, чашма - «каптированый источник, фонтан»). Обильный источник в Карадаге, ниже которого была усадьба Кармалинина, обсаженная диким гранатом, с прекрасным садом и виноградником.

    Дайка (из англ. Dike«насыпь, ров»).

    Джады-Кая (Rupes Venefici) - «колдовская скала или скала ведьм» (ЭСТЯ:4, 11,195 - кыпчакская форма, kaia- СС 114,28). Гора в Османовом Яру.

    Джангутаран (Gyrcanicum) - без перевода; перед нами десемантизированный топоним (название которого ничем не связано с именуемым объектом), перенесенный механически колонистами османами с прародины. Точно такие же топонимы зарегистрированы в Туркмении (!) - прародине азербайджанцев и турок-сельджуков: Джангутаран - скала в Гаррыгалинском, Магымгалинском районе, овраг в Тедженском районе, вершина в Ашхабадском районе, колодец в Гызыларбатском районе (ТГАДС, 161). Возможно, перед нами этноним, этническое имя. Какими путями это название перекочевало из глубин Азии в Анатолию и Крым, определить теперь трудно.

    Долната поляна (Saltus Inferior) — болг.«нижняя поляна» - в урочище Курлу.

    Долно село (Pagus Thracensis Inferior) - болг.«нижнее село» - часть села от старой школы до старой аптеки под горкой Фон Теша. Была заселена болгарами из Кишлава, Дяутеля и Керчи во второй трети XIXв.

    Дупчеват ягрек, Дупчевът егрек (Ovile Rimosum) - болг. диал. «дырявая овчарня, дырявый загон для скота» - овчарня на склоне Святой горы.

    Дълбоката падина (Profundum fauces) - болг. « глубокая балка » - балка между концом села и Кады-Коем. В прошлом она вся была покрыта виноградниками.

    Дядо Игнатьово лозье (Vinea avi Ignatii) - болг. «виноградник деда Игната», ныне ул. Кирилла и Мефодия) участки № 22, 23, 24, 31.

    Дядо Яновото лозье (Vinea avi Ioannis) - болг. « виноградник деда Ивана Стамова» - там, где теперь «шанхайчики» конца Золотой балки.

    Енишар, Енишары (Phrygicum) - импортированное название из Анатолии. Уже в конце прошлого века татары не понимали значения этого названия и не могли дать вразумительное толкование. В русскоязычной среде искажение Енишары-Янышары воспринималось как созвучное янычарам (собственно турецкая форма еничери!). Отсюда и совершенно беспочвенное (исторические источники ничего подобного не сообщают!) объяснение названия бухты, долины и окружающих ее холмов по наименованию подразделений турецкого войска, якобы высадившегося там перед осадой Каффы в 1475 г. Правдоподобнее толковать эти названия из турецких названий селений на берегу Бейшехирского озера в вилайете Конья - Енишары и Енишар-Бадемли. Переселенные повелением султана жители тех мест перенесли с собой и привычные названия - Кара-Даг, Джангутаран, Енишар, Караман. Все они никакого отношения к местным объектам не имели. В последней четверти XVIIIв. многие турки-караманли покинули крымские местности, опасаясь власти христианской империи, а оставшиеся географические названия оказались непонятными не только для русских и болгар, но и для татар, получивших возможность селиться в заповедной прежде зоне турецкой оккупации.

    Железната потуница (Pons Ferreus vel Ferratus) - «железный мостик» - мост в конце Коктебеля (в самом начале ул. Ленина), был взорван советскими войсками при отступлении в 1941 г. Теперь на его месте железобетонный мост.

    Задмините-Подмини (Inter Lapides) - «обойди и подойди» - две скалы между Сюрю-Каей и Токмак-Каей. Возможно, калька с татарского Ара-Таш.

    Злата падина (Mala Fauces Maior.) - «злая балка», названа так из-за частых катастрофических селевых потоков - ныне Золотая балка.

    Злата падинка (Mala Fauces Minor.) - «злая балочка» в урочище Казавлы.

    Иван-Баба (Presbyter Ioannes) - «отец Иоанн, священник Иоанн», островок у мыса Киик-Атлама.

    Иван-Разбойник (Pirata Ioannes, Praedo maritimus Ioannes) - прибрежная скала у хребта Карагач.

    Изгореното място (Deletum ignibus, Deletum flammis) - «сгоревшее место» - по ту сторону Сюрю-Каи.

    Изсипаната Карана (Effusumsaxum,Cautes)- «осыпавшаяся скала» - Карамановская скала, Андезитовая сопка, Лакколит, ныне не существует. М. Волошин и люди его окружения понимали слово карана неверно, слишком поэтизируя топоним. Никакого отношения к короне оно не имеет. Слово карана - с метатезой из канара - «скала» или «террасы на скалах, образовавшиеся в результате эрозии» - диалектная форма, отмеченная в говорах Истранджи (Български етимологичен речник. София, 1976. СС. 198, 238).

    Ималак-Оба, Моллак-Оба или Молак-Оба (Globosus collis) - тюрк, диал. «округлый холм». Холм в урочище Казавлы у Кады-Коя.

    Имарет, Эмарет (Villa rustica) - «благоустроенное поместье, дворец», тур. из арабск. (СТН 1:1, 1571). Название поместья в верховьях балки Янтык.

    Инджи-Бель, Индже-Бель (Angustus isthmus, Angustiae) - «узкий перешеек» из тюрк. диал. индже, инче - «тонкий, узкий, худой» (СТН 1:2,1452, ЭСТЯ. ) и бель — «перехват, перешеек, седловина, горный перевал, хребет, гребень горы, проход между горами, ущелье, теснина и т.п.» (ЭСТЯ. 2). Перешеек, отделяющий мыс Киик-Атлама.

    Йыкылмак-Кая, Икилмак-Кая (Rupes Cadens) — татар, «падающая скала» из отглагольного имени, производного от основы йык-, йыкыл- «валиться, стремительно падать, свергать, рушить(ся)» (ЭСТЯ 4:273-274; СТН 111:2, 468; СС 11,8-9, 113,14). Скальная стена с наклоном.

    Кады-Кой (vicus Judicis) - «село кадия» из тур. кади, кадийя - «должностное лицо» и кёй - «село, поселение». Урочище с источником. В конце XVIIIв. турецкое поселение было заброшено. П.С. Паллас в 1793-1794 гг. пишет, что прежде там находилась татарская деревня с мечетью и прекрасным фонтаном. В. Кондараки в 1875 г. припоминает народное предание о том, что в этой деревушке еще в начале XIX в. жила и скончалась султанша из рода Гиреев. Предание о «Чертовой бане в Кады-Кое» у Н. Маркса ничего кроме снисходительной улыбки вызвать не может. В его время отузские татары не могли рассказать ничего реального о Кады- Кое, измышляя всякие нелепицы.

    Казавлы, Казаул (Judicis deversorium) - «жилье кадия» из кыпч.-татар, казы - «кадий или имя собственное» и аул, аулы, авлы (общ. тюрк. а:гыл) - «дом, жилье, двор». См. Кады-Кой .

    Кале, Калето (Castellum,monasterium ad honorem Dei et Beati Stephanis) -«крепость, замок, укрепление», тюрк, заимст. из араб. qale[t] - «крепость, замок, укрепление». Название остатков монастыря и селения под Сюрю-Кая. Вертикально стоявшее приалтарное окружье, придававшее романтический колорит этому месту, было взорвано командиром саперного взвода в 60-х гг. на глазах у всего Коктебеля, чтобы получить камень для строительства индивидуального дома. Ныне на месте Кале - едва различимые остатки фундаментов. В конце 1990-х гг. археологи заложили там несколько разведочных шурфов.

    Кара-Бурун (Nigrum promuntorium) - «чёрный мыс, чёрный выступ» из тур. кара - «чёрный» и бурун - «нос, мыс, угол» (ЭСТЯ: 2). Название горной вершины.

    Карагач (Ulmeus mons, Nigrolignum) - «чёрный лес или лес из вязов, черных деревьев»: общ. тюрк, сложение кара - «чёрный» и агач - «дерево, ствол, растение, лес» (ЭСТЯ. ), кара-агач - «ильм, вяз» (СТН. 149). Название скалистого хребта у Биостанции, некогда, якобы, покрытого вязовым лесом, который был полностью вырублен.

    Карагач-Бугас, Карагач-Богаз (Ulmea Fauces) - тюрк. диал. «ущелье вязов, ильмов» из бугае, богаз - «устье реки, ущелье, теснина» ( ЭСТЯ. 2). Балка - приток Отузки.

    Кара-Даг (Callitra vel Montenigrus) - тур. «черная гора», перенос анатолийского названия высокой горы Кара-Даг. Изначально - клишированное сложение кара - «чёрный» и турец. (огузск.) да:г - «гора, горная цепь, лес, бор» (ЭСТЯ. 3). «Оригинальное» толкование из казахского кыр, кыра - «сопка» надо признать совершенно неверным. Ороним Кара-Даг был механически перенесен колонистами караманлисами из вилайета Конья, где величественная вершина Кара-Даг 2271 м (!) господствует над пос. Кылбасан и Буруноба.

    Карадайский Кез (Saltus Montenigri) - ныне Северный перевал Кара-Дага.

    Караман, Карамановская скала (Carmanium saxum) - ср. Караман в вилайете Конья, этническое имя караманли. Уничтоженный скалистый останец над плато Тепсень.

    Кара-Оба (Tumulus Nigrus) - «чёрный курган или северный курган» из татар, кара (см. выше) и оба - «холм, курган, бугор» (ЭСТЯ. ). Высокий холм.

    Кара-Тарла (Arvum Nigrum) - «черная пашня» из тур. кара и тарла (татар, тарлов)- «пашня, нива, почва» (СС. 130,26; 161,6; 162,36). Плодородный участок пашни на западных склонах Биюк-Енишара, ныне занятый виноградниками.

    Кая-Кошла, Кая-Кышла (Ovile Saxosum) - «загон для овец, кошара (на) скале» из тур. диал. капа- «скала» и кошла, искаж. кышлау, кыш-лаг или от кош, кошлы - «кошара, загон для овец». Место на Хоба-Тепе.

    Кез, Кес (Saltus) - « место отдыха в полдень, перевал » из глагола кез-, гез-, кес- «гулять, бродить, скитаться (о животных)», специфический коктебельский скотоводческий термин широкого употребления в названиях Товаретанский Кез, Гяурбайский Кез, Карадайский Кез, Гюллерский Кез и т.п.

    Керхене, Керхана (Fabrica Figlina) - «(гончарная) фабрика» - место у Коктебельской речки на краю села, где в прошлом веке находились мастерские по изготовлению черепицы и посуды. Держали эту «фабрику» курбеты (этнос, по преданию, смешанный из татар и цыган). Из добротной глины изготавливалась керамика, особенно так называемые керамиды - «татарская» черепица. Черепицей, изготовленной на этой «фабрике», по сей день крыто большинство домов в старой части Коктебеля. Арабское слово керхене - «фабрика, мануфактура», искажение из арабского кереха:не, имеет персидское происхождение.

    Кийик-Атлама (Probaton Elapnion [Excursus Cervinus] vel Saluaticum promuntorium) - неудачные переводы типа «дикий скакун», «дикий наездник», «прыжок дикой козы/скачок лани» вызваны непониманием элемента атлама в среде татар. Между тем, турки-османы понимали под формой атлама в местных названиях мыс, выступ (ср. местное название на Босфоре Атлама-Ташы - «каменный выступ/мыс или выступающий камень» - СТН. 469). Первый элемент названия: либо кейик, кийик - «дикое животное, лань, дикая коза» и подоб. либо искаж. кайык, кейик - «лодка». Этимология атлама - «выступ, мыс» поддерживается и более старой греческой формой провато - «выступ».

    Кил-Кая (Lutum,Lutosum saxum) - «грязевая гора» из тур. диал. соответствия татарскому кир - «грязь» (CC151,14) - кил. Горка сложена глинистой осадочной породой кефекелит.

    Кок-Кая (Caeruleum saxum) - «небесно-голубая скала или западная скала» из кыпч. кок - «небесно-голубой» (СС 70,26; 92,31) и ка йа - «скала».

    Коклюк (Cornetum,Cornus) - «место, изобилующее косточковыми плодами: кизилом, терном, рябиной», или «терновник/кизильник», из кёк-, гёк — в производных кёкен, гёкен, кёкян — «терн, терновник, рябина, кизил» (ЭСТЯ: 3) и суффикса -люк, означающего «изобилие, наличие большого количества чего-либо». Название стоит в одном ряду с соседними микротопонимами Армутлук, Тюллюк, Ашмалык, Сарытлык, в которых также отражено указание на места, изобилующие определенными видами растений.

    Кок-Таш-Дере, Кокташская балка (Fauces lapidum caeruleorum vel lividorum) - «балка синего камня» из тюрк. диал. кок, кёк - «небесно-голубой», таш - «камень, скала», дере - «ущелье, балка, долина». Балка на склоне Кок-Каи.

    Кок-Тёбель (Possidima) - «(кочевье, пастбище) небесно-голубых или западных тёбелов» из кок-/кёк- (см. выше) и тёбел/тобел - «имеющий метку на лбу, со звездочкой на лбу» (о животных, особенно коровах, лошадях); этническое имя родоплеменных подразделений многих тюркских народов, алтайцев, кыпчаков - ЭСТЯ. 3. С этим можно сопоставить очень похожее местное название степного Крыма — Кара-Тёбель. Название «Коктебель» также обычно членили на кёк-тёпе-эли - «страна синих гор, селение у синих гор» и т.п.

    Колтук, Култук (Ascella) - «изгибистый, извилистый, изогнутый (холм)» из кыпч. колтук - «место изгиба, колено (животного)» (СС 130,33). Название длинного и резко изгибающегося холма.

    Кордон (Praesidia Armata) - из франц.cordon«пограничная стража, охрана», холм с ровной вершиной в устье Кокташской балки над пансионатом «Прибой». Там во времена Российской империи располагался кордонный пост пограничной службы.

    Колиба(та), Кулиба(та) (Tugurium) - «хижина, шалаш, лачуга» -место близ подъема на Узун-Сыртский перевал Судакского шоссе. В этом месте еще в 1870-е гг. проживали мурзаки Ширины Мурза-Бахтыш-Суин и Газы. Разорившись вконец, они продали часть своих земель старокрымским болгарам (1874 г.) и академику Э. Юнге (1878, 1880 г.)

    Курлу, Курлуцкий Кез (Paradisus) - «заповедное место, заказник», производное от др. тюрк. курыг - «заповедник кагана». Курлу расположено за Сюрюк-Каей, там прекрасный сенокос. В прежние времена коктебельская община нанимала специального объездчика - кураджию для охраны ценного сенокосного участка от потрав и самовольных покосов.

    Ку ру-Еланчик, Куру-Йыланчик (Aridus Rivus, Rivulus) - «сухая речка, высохший ручей», из куру «сухой, пересохший, высохший» и йуланчык «речка, речушка, ручеек» (СС 77, ; ЭСТЯ: 4, 244, 277, 36-37).

    Кучук-Енишар (Phrygicum Iconium Minore) - «малый Енишар» из тур. кючюк (соотв. татар, кичи) - «малый, маленький, меньший» (СС 68,20— 23, 70,3-4) и Енишар - оставляем без перевода. Холм, на котором похоронен поэт М.А. Кириенко-Волошин.

    Куш-Кая (Rupes Avium) - «птичья скала или скала-птица» из кыпч. куш- «птица» (СС 130, 20) и кая - «скала», скальная стена в Кара-Даге.

    Лев, скала Лев (Leo saxum) - живописный скальный выступ, замыкающий с юга грандиозное ущелье между хребтами Хоба-Тепе и Карагач.

    Легенер, Лейень-Кая (saxa Baptisterii, Caverna,Lacunae,Labrum) - «(скала) изобилующая корытами, тазами или лоханями». Первая форма архаична - леген - «таз, корыто, лохань, ванна» (из перс. лахан/ля-хян). Суффикс собирательной множественности - ар/-ер неупотребителен в современном татарском словоизменении. Когда старая форма названия стала не вполне понятной, ее глоссировали современной турецкой лейен-кая с сохранением значения. Название мотивировано особыми вымоинами в скальной поверхности.

    Ливада (Libas,lacus Libadis) - «скальный источник», урочище и бухта.

    Лизганачка (Via Lubrica) - «горка для катания на санях» - пологий склон позади старой школы, где теперь миндальный сад; там в зимние месяцы болгарская детвора каталась на санках.

    Липова(та) падинка (Saltus Tilliarum) - «липовая балка» - балка за Токмак-Каей.

    Львиная бухта (lacus Leonis) - бухта между скалой Маяк и скалой Лев.

    Лягушачья бухта (Ranochia,lacus lapidum ranarum, lapides cum oculis ranae) - вторая после Мальчина бухта, названная так художниками круга Макса Волошина, бывавшими в Италии, за мелкую гальку с белыми вкраплениями, напоминающими лягушачьи глазки. Такую гальку итальянские художники XIXв. назвали ranochia - «глаза лягушки».

    Мальчин, Малчын (Pastorale promuntorium) - «пастушеский, скотоводческий (хутор)», из мал - «мелкий рогатый скот, овцы, козы», малчы - «скотовод, пастух, чабан». Название адаптировано в болгарском языке. Мыс Мальчин с руинами поселка гончаров VIII-IXвв. и одичавшими садовыми деревьями, фисташками, источником. Местность в районе Мальчина сильно изменена катастрофическим оползнем и обвалом скал с Кок-Кая в 1913 г.

    Матрач-Оба (Tumulus Cotinus coggygria vel Rhus coriaria) - «сумаховый холм, курган, заросший скумпиями» из матрач - название растения, применявшегося для окраски тканей в ч ёрный, коричневый и т ёмно-синий цвет, и оба - «холм».

    Молдаванската падина (Fauces Romanorum) - «Молдаванская балка» - балка от Судакского шоссе по направлению к Енишарам и Челеби-Кошле.

    Мыс Бакланий (Phalacrocoracum promuntorium) - скальный утёс, замыкающий Бухту-Барахту.

    Мыс Плойчатый (Plocamon promuntorium) - назван так по структуре скальных пород.

    Мыс Тупой, вернее Тупиковый (Hebes promuntorium) - предел сухопутной тропы из Коктебеля.

    Наир-Дере (Fauces Praedonis vel Latronis) - ущелье Османов Яр.

    Новьят пъть (Via Nova) - Новая земская дорога из Коктебеля в Старый Крым через Османов Яр, ответвлялась от Судакского шоссе у Кады-Коя.

    Орта-Оба (Tumulus Medius) - «средний курган, серединный холм» из орта и оба. Располагается между Коклюком и Сары-Каей.

    Отлу-Кая, Отлук-Кая (Fossinum saxum, Lacunae) - «скала с рытвинами, рвами, желобами» из кыпч. отлук «ров, рытвина» (СС 79,19).

    Отуз-Кая (Triginta saxum) - «тридцать скал или скала тридцати» из кыпч. отуз/отус «тридцать» (СС 120,10) и кая - «скала». Название скалы как-то связано с названием соседнего села Отузы, но подлинная мотивация неразличима в глубине веков.

    Парус, скала Парус (Velum saxum) - островная скала в Бухте-Барах-те, напоминающая надутый ветром парус.

    Пештеник (Quercus Panis) - болг. пещеник «печной хлеб» - название дуба недалеко от источника Чобан-Чокрак по ту сторону Сюрю-Каи. На старом дубе был огромный нарост в виде подового хлеба.

    Пештерата (Spelunca) - болг. пещера «пещера» - в скалах Сюрю-Каи.

    Плойчатый мыс (Plocamus) - скалистый выступ, разделяющий Сердоликовую и Южную Сердоликовую бухты.

    Пограничная бухта (sinus Terminalis) - названа так потому, что ее северный конец был пределом сухопутной тропы из Биостанции.

    Пуццолановая бухта (lacus Pozzuolanae) - небольшая бухта, ограниченная скалами Баба-Яга и Иван-Разбойник. Названа так по часто встречаемой скальной породе пуццоланы (итал. Pozzuoli).

    Разбойничья бухта (lacus Piratarum, Praedonum maritimorum) - укромная бухточка, прикрытая с моря скалой Иван-Разбойник.

    Садовая улица (via Hortorum) - ныне ул. Шершнева.

    Сары-Кая (Saxum Flavum) - скалка в Кара-Даге.

    Сарытлык (Quercetum) - «местность, изобилующая растением сарыт».

    Сасык-Чокрак (Fons Foetens, Aqua Foetida) - «вонючий источник» из сасы, сасык- «вонючий, зловонный» и кыпч. чокрак- «источник, ключ». Пересохший ныне источник на склоне Биюк-Енишар.

    Северная Сердоликовая бухта (lacus Sardonycum) - бухта достижима посуху из Коктебеля и ограничена с юга мысом Тупым, обогнуть который можно только по воде.

    Седло(то) (Sella) - болг. «седло» - седловина между скалистым отрогом Сюрю-Каи и самой скалою, покрытая густым кизиловым лесом; туда болгарки ходили за кизилом поздней осенью.

    Сердоликовая бухта (lacus Sardonycum) - уютная бухточка между мысами Тупой и Плойчатый. Посуху недостижима из Коктебеля.

    Сините Брягва, Сините Брегове (Fauces Lividi, Caerulei) - «синие края оврага» - ущелье за Сюрю-Каей.

    Скала Баба-Яга (saxum Venefica) - см. Баба-Яга .

    Скала Левинсона-Лессинга - южный приморский отрог хребта Карагач.

    Скала Маяк (Pharus cautes) - скальный утёс Хоба-Тепе, приметный с моря.

    Скала Слон, Слон (Elephans,Elephantinum saxum) - согласно одним -скалистый утёс Маяк, согласно другим - скальный выступ, отделяющий Южную Сердоликовую бухту от Бухты-Барахты.

    Стена Лагорио (vallum saxeum Lagorio) - скальная стена, отделяющая ущелье Гяур-Бах от хребта Хоба-Тепе.

    Стена Муратова (vallum saxeum Muratovi) - скальная стена над мысом Мальчин.

    Сувать, Суватски Кез (Aquatum vel Aquatio, saltus Aquati) - «место, изобилующее водой, водопой» - кыпч. рефлекс общетюрк. сугат.

    Судакское шоссе (Via Strata Sugdaiensis) - ныне ул. Ленина.

    Сырт (Iugum montis) - «горный хребет, холмистая гряда» из общетюрк. сырт (ср. СС 126,12). Отрог Сюрюк-Каи.

    Сюрю-Кая, Сююрю-Кая, Сюрюк-Кая, Сиврюк-Кая (Acutum saxum) - «скала-шпиль» из сюрю, сюрюк - «шпиль» (др.-тюрк, сюгрю-к - СС 114,29), форма сиврюк - один из возможных вариантов реализации архетипа сюгрюк - сюирюк, сюврюк, сюврик, шуврик, сиврюк, никакого отношения к глаголу сев - «любить» не имеет.

    Татар-Кабурга, Татар-Хабурга, Малка Татар-Кабурга и Голяма Татар-Кабурга (Tarandrus Maior ас Minor) - «(пастбище) татар с тотемом кабарги». Архаичный топоним времен первых поселенцев-завоевателей из татаро-монголов, находившихся еще на стадии родо-племенного общества. Кабарга/Кабырга/Хабурга - обитает в азиатской тайге. Когда тотемный компонент этнонима стал непонятен, под кабургой стали понимать «ребро».

    Таш-Баши (Caput Saxeum, scopulus) - «каменная голова, главная скалка, камень головной» из таш - «камень, скала» и баш - «голова». Название островка в Енишарской бухте.

    Таш-Тепе (Cacumen Saxeum, scopulus) - «каменная вершина / верхушка» из таш (см. выше) и тепе - «вершина, верх, верхушка». Скалистый островок в Енишарской бухте рядом с Таш-Баши.

    Таш-Хапу (Porta Saxea) - «каменные врата» из кыпч. таги (см. выше) и тур. диал. хапу, капы, капыг - «ворота, врата». Название седловины в Османовом Яру и каменных ворот в скалистом отроге Сюрю-Каи.

    Текие (Monasterium Sancti Ioannis evangelistae) - «обитель, монастырь» тур. текке, текийе из араб, тякийя/текийе. Название мыса и залива, позже Двуякорный.

    Тепе-Оба (Cacumen podius) «вершинный холм», позднее переосмысление названия холмистой горы к югу от Феодосии — прежде Тете-Оба (см. Тете-Оба ).

    Тепсень (Culmen,Cacumen montis) - «(каменное) навершие, верхушка», архаичное образование: men(e) - «верх, вершина» и суффикса - сан/сен, ср. румын, заимствование тепшан - «наконечник, навершие, верх» (см. ЭСТЯ: 3 - дёпе/тёпе). Таким образом, сохранилось древнейшее тюркское название Карамановской скалы, позже перенесенное на все плато у ее подножия.

    Тете-Оба (Patrum Podius) - тюрк. диал. «холм предков, холм (святых) отцов» из огуз. тятя/тете - «отец, батюшка, дед по отцу, прадед, прапрадед, предок, старец, святой отец, глава секты» и т.п. (ЭСТЯ: 3), возможен и механический перенос топонима из азиатских местностей - ср. туркмен. Тэте-Оба в Йыланлинском районе Туркмении (ТГАДС: 275).

    Тинак, Тинакът (Stagnum) - болг. «пруд» - находился в самом начале ул. Жуковского (прежде ул. Греческой), где теперь так называемый «белый дом» и окружающие его обширные «шанхаи».

    Товаретан, Туваретан (Saltus Pecorum vel Hermisium) - «место (перегона) скота» - из кыпч. товар, тувар, тогар - «плодиться (о скоте), скот». Товаретан использовался как пастбище для половины стада коктебельской общины.

    Товаретанский Кез (saltus Pecorum) - ныне Южный перевал.

    Токмак-Кая (Macia saxum) - «скала-молоток» - из кыпч. токмак - «молоток, молоточек» (СС 86,24). Название скалы подобной формы.

    Топрак-Кая,Tonpax-Кая (Rumenta promuntorium) - «скала из грязи, земляная скала» из топрак - «глина, почва, грязь, земля» (СС 117,19,145); так называемый мыс Хамелеон.

    Трассовые разработки (Fodina Trassi) - карьер на восточном склоне Святой Горы, где до войны добывали горную породу трасс (нем .Trass), разновидность вулканического туфа, твердую пористую массу зел ёного или голубого цвета. Трасс употреблялся как гидравлическая добавка к цементу, придавая ему способность твердеть под водой.

    Трассы Верхние (Trassi Superiores) - собственно карьер трассовых разработок. От него была проведена канатная дорога к зданию Карадаг-ских Копей в устье Кокташской балки. Трасс из вагонеток внизу попадал в дробилку, а затем по транспортеру загружался в огромные баржи, которые перевозили его в Новороссийск, на цементные заводы.

    Трассы Нижние (Trassi Inferiores) - неподалеку от Дупчеват ягрек и Афенди-чушма в 1930-е гг. были выстроены здание конторы, складских помещений и комнаты для рабочих смен.

    Туар-Алан (Saltus Pecoris) - «поляна, где скот» из туар - «скот» и алан - «поляна, открытое место» (СТН: 359). Название горы главного Таврического хребта.

    Тупой мыс (Hebes promuntorium) - вернее, Тупиковый Мыс, замыкающий с юга Северную Сердоликовую бухту. Это предел сухопутной тропы из Коктебеля.

    Тюллюк (Cerasetum) - «место, изобилующее черешней или персиками» - ср. болгарское название из того же урочища - Чурешки «Черешенки».

    Узун-Сырт (Longum iugum montis) - «длинный хребет» - из узун - «длинный, протяженный» и сырт - «горный хребет». Холмистая гряда.

    Узюм-Дере (Vinetum fauces) - «виноградное ущелье» из юзюм - «гроздь, виноград» (СС 106, 9,10) и дере- «балка, ущелье, теснина».

    Фильяк (Frustrum) - болг. диал. «место, где на Пасху катают пасхальные яйца по зеленому склону» - обезображенный современными постройками и «шанхайчиками» холм выше поссовета.

    Францева казарма (Caserma Francevi) - местечко в верховье Армутлукского водосбора.

    Хоба-Тепе (Culmen Speluncatum, Cacumen montis Speluncarum) - «пещерная вершина, вершина с пещерами» - из коба, хоба - «пещера, нора, грот» и тепе - «вершина, гора, высота». Скальный хребет, имеющий несколько гротов и пещер.

    Хорото (Chorea,Chorus) - «место болгарских хороводов» - ровный лужок на берегу речки по Греческой улице (н. Жуковского), где сейчас развернулись стройки нуворишей.

    Хрущёвската платина/плътина (Agger,Moles Chruscevi) плотина, сооруженная помещиком Хрущёвым и перегородившая Янтыкский водосбор.

    Хрущёвската нушма (Fons Chruscevi) - прекрасный мощный источник питьевой воды в поместье Хрущ ёва, предмет зависти всего довоенного Коктебеля, сейчас в небрежении.

    Хрущёвският луг (PratumChruscevi) - обширный луг в верховье Армутлукского водосбора, некогда собственность помещика Хрущева. Отузские татары, снедаемые завистью к этому сенокосу несколька раз убивали объездчиков (куражий) помещика, а в конце концов убили и самого Хрущева из-за соблазнительного луга (1913). Однако в 1930 г. этот луг был передан Коктебельскому колхозу.

    Чалман-Кая, Джалман-Кая (Ariessaxum) - тюрк. «скала-лезвие» - из диал. варианта чалман=джалман «острие, лезвие» (ЭСТЯ 4:103) и кая - «скала». Название острого скалистого пика.

    Челеби-Кошла (OvileRomanorum) - турец. «господский (хозяйский) загон для скота или овчарня молдаван», осм. челеби - «божественный, принц крови, господин (о европейцах), хозяин дома, хорошо воспитанный, образованный, любезный, элегантный» (СТН 111:2 1978), слово иногда употреблялось в смысле «балканский европеец - болгарин, влах, молдаванин». Так как соседняя балка по-болгарски называлась Молдаванската падина, предполагаем и в Челеби-Кошла значение «молдаванская овчарня». Ничего удивительного в этом нет: в XVIIIв. в Крыму появилось много молдаван, пастухов огромных стад.

    Чёртов камин - искаженный перевод названия Шайтан-Таш (см. Шайтан-Таш ).

    Чобан-Чокрак (FonsPastoralis) - татар, «пастушеский источник» из чобан - «пастух, пастырь» и чокрак - источник на склоне Биюк-Енишара.

    Чурешките (Cerasi) - болг. «черешенки» - место в урочище Тюллюк.

    Чурук-Су (Aqua Putida) - «гнилая вода/река» в Ст. Крыму.

    Шайтан-Бармак (Herma,Pollex Daemonis) - тур. «перст сатаны», скала Сфинкс, Чертов палец, бармак - «палец, перст».

    Шайтан-Капу (Porta Daemonis) - «врата сатаны» - скала Золотые Ворота.

    Шайтан-Кая (Daemon Petra) - «скала-Сатана» на Хоба-Тепе.

    Шайтан-Таш (Saxum Daemonis) - «скала/камень сатаны» - Чертов Камень, искажение: Чёртов Камин в ущелье между хребтами Хоба-Тепе и Карагач.

    Шилестата Карана (Fistularupes,saxum) - болг. «шиловидная скала» - Сюрюк-Кая.

    Эгер-Оба (Sidima,Sella tumulus) - «седло(видный) холм, курган-седло» из эгер - «седло» (СТН. 995), ср. йегер - «седло» (ЭСТЯ: 4,167), и оба - «холм».

    Эгиз-Оба (Gemina tumulus) «двойной курган/холм» из эгиз - ЭСТЯ. см. ЭГЕР.

    Экимчек (Geminula) - «двойной курган» см. предыдущ. Толкование Экиэмчек - «две женские груди» позднее вульгарное переосмысление.

    Эфенди-Чешме (fons Domini Illustri) - «господский фонтан» - из эфенди - «господин, образованный, учёный; титул чиновников гражданской службы; духовное лицо» (СТН. 937-938). Источник близ Верхних Трасс.

    Южная Сердоликовая бухта (Lacus Sardonycum) - живописная бухта, заключенная между мысом Плойчатый и мысом Бакланий.

    Юнговата могила (Tumulus Jungae) - могила помещика Юнге.

    Юнговата потуница (Pons Jungae) - мост Юнге (через реку Янтык).

    Ялын-Кая (Praeruptus mons, Arduum saxum) - «крутая скала» из тур. диал. йалын - «камень, высокая скала, голый камень, отвесная скала», родствен, ялым - «неприступная, крутая, отвесная скала» (ЭСТЯ 4:103).

    Янтык (Fastigium,Latus) - «склон, пологий склон, бок» из йа:нтык- «склон, бок, сторона» - ЭСТЯ 4:118-119. Балка и река.

    Основными справочниками, использованными при составлении словника, были:

    СТН - Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий в четырех томах (восьми книгах). М. 1963 (репродуцировано фотомеханическим способом с издания 1888-1911 гг.).

    ТГАДС - Атаныязов С. Туркменистаны, географик атларынын душундиришли созлуги. Ашгабат, 1980.

    ТЖЭ - Эбдирахманов А. Топонимика жэне этимология. Алматы, 1975.

    ЭСТЯ - Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М.,1974; Он же. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». М. 1978; Он же. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «В», «Г», «Д». М. 1980; Севортян Э. В. Левитская Л. С. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Ж», «Й». М. 1989; Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы «К» («Г») и «К,» («Г,»). Вып. 1. - М. 1997; Вып. 2. - М. 2000.

    CC - Codex Cumanicus (библиографическую ссылку см. ниже, в специальном разделе, посвященном этому памятнику).

    Другие издания указываются специально и полностью в словарных статьях.

    Из книги Т.Фадеевой, А.Шапошникова, А.Дидуленко "Старый добрый Коктебель",
    "Бизнес-Информ", Симферополь, 2004 г.

    Комментарии из социальных сетей.

    Комментарии с Вконтакте