Руководства, Инструкции, Бланки

инструкции по от по профессиям и видам работ в рб img-1

инструкции по от по профессиям и видам работ в рб

Рейтинг: 4.3/5.0 (1870 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Статья 20 Закона РБ Об Охране Труда ст

Статья 20. Закона РБ Об Охране Труда
Инструкции по охране труда

Работодатели принимают инструкции по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг) в порядке, установленном Министерством труда и социальной защиты Республики Беларусь.

Инструкции по охране труда должны содержать общие требования по охране труда, требования по охране труда перед началом работы, при ее выполнении, по окончании работы, в аварийных ситуациях.

В инструкцию по охране труда с учетом специфики профессии, вида работ (услуг) могут включаться и другие требования по охране труда.

Работодатели, не наделенные правом принятия локальных нормативных правовых актов, руководствуются соответствующими типовыми инструкциями по охране труда.

Другие статьи закона

Статья 10. Ограничения на выполнение отдельных видов работ

Статья 11. Право на компенсации по условиям труда

Статья 12. Гарантии права работающих на охрану труда

Статья 13. Обязанности работодателя по обеспечению охраны труда

Статья 14. Права работодателя в области охраны труда

Статья 15. Обязанности работающего в области охраны труда

Статья 16. Служба охраны труда (специалист по охране труда)

Статья 17. Полномочия работников службы охраны труда (специалиста по охране труда)

Статья 18. Комиссия по охране труда

Статья 19. Обучение и проверка знаний по вопросам охраны труда

Статья 21. Обязательные медицинские осмотры некоторых категорий работающих

Статья 22. Обеспечение работающих средствами индивидуальной защиты, смывающими и обезвреживающими средствами

Статья 23. Обеспечение работающих санитарно-бытовыми помещениями, устройствами, средствами

Статья 24. Финансирование мероприятий по улучшению условий и охраны труда

Статья 25. Расследование и учет несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний

Статья 26. Соответствие территории организации требованиям по охране труда

Статья 27. Соответствие производственных зданий (помещений) требованиям по охране труда

Статья 28. Соответствие производственного оборудования и рабочих мест требованиям по охране труда

Статья 29. Соответствие производственных процессов требованиям по охране труда

Статья 30. Соответствие продукции, объектов, предназначенных для выпуска продукции и оказания услуг, требованиям по охране труда

Другие статьи

Об утверждении типовых инструкций по охране труда для некоторых профессий и видов работ в государственных организациях

Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 14.01.2011 N 2 "Об утверждении типовых инструкций по охране труда для некоторых профессий и видов работ в государственных организациях, подчиненных Министерству транспорта и коммуникаций Республики Беларусь"

32. Штукатур, который в бригаде является машинистом растворонасоса или торкрет-установки, должен следить за давлением в них и немедленно выключить при давлении, превышающем указанное в техническом паспорте. Не разрешается перегибать шланги, подтягивать сальники, а также ремонтировать и чистить агрегат, пока он не выключен.

33. Разборка, ремонт и чистка штукатурных машин, форсунок и другого оборудования, применяемого при механизированных работах, производятся после снятия давления и отключения машин от электросети. Продувка шланга сжатым воздухом допускается только после удаления людей из опасной зоны. Соединять раствороводы со штукатурной машиной следует при помощи хомутиков или зажимов. Соединять шланговые раствороводы между собой разрешается только при помощи штуцеров и хомутов.

34. Не разрешается разбирать, ремонтировать и чистить штукатурные машины на лесах и подмостях. Эти работы должны выполняться на земле или на специальных площадках.

35. Штукатур должен выполнять только работу, порученную ему руководителем работ.

ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

36. Все механизмы, с которыми работает штукатур, должны быть остановлены и отключены от электросети.

37. После остановки все механизмы, а также инструмент и инвентарь должны быть очищены от раствора или грязи.

38. Очистить рабочее место от мусора и производственных отходов и сдать оставшиеся материалы в кладовую, а тару - в места хранения.

39. Снять спецодежду, спецобувь и привести их в порядок. Индивидуальные средства защиты очистить и сдать на хранение.

40. Спецобувь и спецодежду после их очистки необходимо поместить в индивидуальные шкафы или сдать на хранение.

41. Обтирочную ветошь после употребления сложить в металлические ящики и вынести в установленные места.

42. По завершении всех работ следует принять теплый душ или тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.

43. Обо всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.

ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

44. При выполнении работ на лесах и подмостях, с люлек, корзин и платформ в случае изменения погодных условий (гроза или туман), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 10 м/с и более необходимо прекратить работу и перейти в безопасное место.

45. Работу необходимо прекратить также в случае потери устойчивости лесов, подмостей, рабочих настилов, опалубки, при повышении давления в штукатурных машинах, при прекращении подачи электроэнергии.

46. Работу начинать только после устранения неисправностей с разрешения руководителя работ.

47. При возникновении пожара принять меры к ликвидации очага горения, применяя имеющиеся средства пожаротушения, соблюдая осторожность. При невозможности погасить очаг горения своими силами вызвать пожарную команду. Принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей и материальных ценностей.

48. Работник, оказавшийся очевидцем несчастного случая или обнаруживший пострадавшего, должен:

принять меры к освобождению пострадавшего от воздействия травмирующего фактора;

сообщить о пострадавшем руководителю участка, на котором произошел несчастный случай, или руководителю предприятия;

доставить пострадавшего в пункт медицинской помощи, а при невозможности транспортировки - вызвать врача к месту происшествия;

оказать первую медицинскую помощь.

49. При возникновении в зоне работы опасных условий (неизолированных токоведущих частей, перемещаемых краном грузов, вышерасположенных рабочих мест) штукатуры обязаны прекратить все операции, покинуть рабочее место и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭЛЕКТРОГАЗОСВАРЩИКА
ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. К самостоятельной работе в качестве электрогазосварщика допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда электрогазосварщика;

предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе электрогазосварщиком;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда;

проверку знаний в объеме не ниже II группы по электробезопасности и имеющие удостоверение по электробезопасности не ниже II группы.

Электрогазосварщики проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Электрогазосварщик обязан:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

содержать сварочное оборудование в технически исправном состоянии, а также проверять его техническое состояние перед началом работы;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, руководстве по эксплуатации электрогазосварочного оборудования;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях;

при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя;

соблюдать правила личной гигиены.

3. Электрогазосварщик должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты, в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы.

4. Во время работы на электрогазосварщика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенная загазованность воздуха рабочей зоны (озон, марганец, оксиды азота, сернистый ангидрид, оксид углерода);

повышенное содержание сварочного аэрозоля в воздухе рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенная интенсивность ультрафиолетового и инфракрасного (теплового) излучения;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

контакт с высокой температурой при работе с материалами (брызги расплавленного металла);

возможность поражения электрическим током;

движущиеся машины и механизмы;

выполнение работ на высоте;

физические и нервно-психические перегрузки.

5. Электрогазосварщику запрещается появляться и находиться на территории организации и на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.

6. В местах сварочных работ (в помещениях) должна устраиваться вентиляция, гарантирующая отвод вредных газов, выделяющихся при сварке.

7. Выполнение сварочных работ на высоте с лесов, подмостей и люлек разрешается только после проверки этих устройств руководителем работ.

8. Не допускается производить сварку или резку:

в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся материалы или проводятся с ними работы;

на сосудах и аппаратах, находящихся под давлением.

9. При производстве сварочных работ на открытом воздухе над сварочными постами следует сооружать навесы из негорючих материалов.

При отсутствии навесов сварочные работы во время дождя или снегопада должны быть прекращены.

10. Запрещается проводить сварочные работы на деталях трубопроводов резервуаров и других емкостей, в которых находятся или находились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные и токсичные вещества (жидкости, газы, эмульсии) без тщательной очистки (промывки, продувки, выпаривания) и проверки содержания опасных и вредных веществ в указанных емкостях, подтверждающих безопасную концентрацию этих веществ.

11. В передвижных сварочных трансформаторах обратный провод должен быть изолирован так же, как и провод, присоединенный к электрододержателю. Запрещается использовать в качестве обратного провода контур заземления, трубы санитарно-технических сетей, металлические конструкции зданий и технологического оборудования.

12. Запрещается нахождение посторонних лиц в зоне работы сварщика. Для защиты окружающих от действия луча дуги места сварочных работ ограждаются щитами высотой не менее 1,8 м.

13. Электрогазосварщик, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

14. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

15. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой.

16. По прибытии на объект ознакомиться с фронтом работ.

17. При проведении огневых работ на временных местах получить оформленный наряд-допуск.

18. Перед выполнением работ на открытом воздухе, сидя или лежа на земле, бетоне, металле подготовить теплоизоляционный огнестойкий коврик.

19. Привести в порядок рабочее место и подходы к нему, при необходимости очистить их от мусора, остатков строительных материалов и посторонних предметов.

20. Перед включением сварочного агрегата сварщик обязан проверить:

заземление корпуса трансформатора и вторичной обмотки;

исправность агрегата (внешним осмотром), исправность электрододержателя, щитка (маски);

надежность контактов в сварочной цепи и убедиться в том, что исключена возможность замыкания сварочных проводов;

исправность изоляции проводов.

21. Перед сваркой емкостей (резервуаров, баков), в которых находилось жидкое топливо, легковоспламеняющиеся или горючие жидкости, газы, кислоты, убедиться в том, что произведена их очистка: промывка горячей водой с каустической содой, пропарка и просушка.

22. Перед выполнением газосварочных работ:

осмотреть газопроводящие рукава для выявления трещин, надрезов, потертостей;

перед присоединением к горелке или резаку продуть рукава рабочим газом;

надежно закрепить газопроводящие рукава на присоединительные ниппели горелок, резаков и редукторов;

убедиться в том, что рукава защищены от возможных повреждений;

подготовить исправные вспомогательные инструменты и приспособления, изготовленные из материалов, не образующих искры при ударе.

23. Баллоны с кислородом и горючими газами доставлять к месту работы с навинченными на их горловины предохранительными колпаками на специально предназначенных для этого тележках, контейнерах и других устройствах, обеспечивающих устойчивое положение баллонов. Переноска баллонов на руках или на плечах запрещается.

24. Не допускается размещать наполненные газом баллоны на расстоянии менее одного метра от отопительных устройств и паровых трубопроводов. Расстояние от баллонов до печей и других источников тепла с открытым огнем должно быть не менее 5 м.

25. Во избежание взрыва запрещается смазывать редукторы кислородных баллонов, а также устанавливать редукторы и открывать вентили кислородных баллонов замасленными руками.

26. Замерзшие редукторы отогревать чистой горячей водой, не имеющей следов масла, использовать для этих целей открытый огонь или электрический подогрев запрещается.

27. При работе с ацетиленовым газовым генератором не допускается:

класть дополнительный груз на колокол;

загружать в загрузочные ящики генератора карбид кальция завышенной по сравнению с указанной в паспорте генератора грануляции;

курить, подходить с открытым огнем или пользоваться им ближе 10 м от баллонов с ацетиленом и кислородом, а также от ацетиленовых генераторов и иловых ям;

соединять ацетиленовые шланги медной трубкой;

работать двум сварщикам от одного водяного затвора;

использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот.

28. Переносные ацетиленовые генераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается их временная работа в хорошо проветриваемых помещениях.

29. При отрицательной температуре воздуха генератор располагать в утепленном месте.

30. При проведении огневых работ непосредственно на автомобиле необходимо произвести заземление рамы или кузова автомобиля и снять топливный бак (газовые баллоны). Если огневые работы производятся в непосредственной близости от него, закрыть автомобиль листом железа или асбеста от попадания на него искр.

31. Обо всех неисправностях, обнаруженных при проверке оборудования, инструментов, приспособлений и инвентаря, сообщить непосредственному руководителю и до их устранения к работе на оборудовании не приступать, неисправные инструменты, приспособления, инвентарь в работе не использовать.

ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

32. Содержать в чистоте и порядке рабочее место, не загромождать его материалами, заготовками, деталями и посторонними предметами.

33. Перед сваркой тщательно очищать заготовки, детали снаружи и изнутри от окалины, загрязнений и горючих веществ, надевать при этом защитные очки. Кромки заготовок и деталей не должны иметь заусенцев.

34. Во избежание пожара, взрыва или отравления запрещается применять для обезжиривания поверхностей под сварку керосин, бензин, ацетон и другие горючие и легковоспламеняющиеся жидкости, а также трихлорэтилен, дихлорэтан и другие хлорпроизводные углеводороды.

35. При выполнении сварочных работ для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетового и инфракрасного излучения пользоваться защитным щитком со стеклами-светофильтрами, которые выбираются в зависимости от силы тока при электродуговой сварке и расхода ацетилена (горючего газа) и кислорода при газовой сварке и резке.

36. Конструкция и техническое состояние электродного держателя должны обеспечивать надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электродного держателя должна быть изготовлена из диэлектрического огнестойкого материала и иметь защитный козырек.

37. Сварочные кабели соединять путем опрессовки, сварки или пайки. Подключение кабелей к сварочному оборудованию осуществлять спрессованными или припаянными кабельными наконечниками.

38. В качестве обратного провода, соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, могут служить стальные шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция при условии, что их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание сварочного тока.

39. Соединение отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, выполнять с помощью болтов, струбцин или зажимов.

40. Запрещается использовать в качестве обратного провода внутренние цепи заземления или зануления, а также провода и шины первичной коммутации распределительных устройств, металлические конструкции зданий, коммуникации и технологическое оборудование. Сварку выполнять с применением двух проводов, причем обратный провод по качеству изоляции не должен уступать прямому проводу, присоединяемому к электрододержателю.

41. При работе с передвижным источником сварочного тока обратный провод должен быть изолирован так же, как и прямой.

42. Подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней или других предметов запрещается. Если свариваемый предмет не имеет непосредственного контакта с заземленным столом, заземлению подлежит сам свариваемый предмет.

43. Соединение сварочных проводов следует производить горячей пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений должны иметь надежную изоляцию, гильзы с зажимами обязательно заключены в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов - утоплены в тело колодки. Соединение скруткой не допускается.

44. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, должны иметь индивидуальное заземление.

45. При работе на высоте использовать специальную сумку для электродов и ящик для сбора огарков (остатков электродов), разбрасывать огарки запрещается.

46. При работе в сырых местах необходимо становиться на настил из сухих досок или диэлектрический коврик.

47. При работе в условиях повышенной опасности поражения электрическим током пользоваться диэлектрическими перчатками, галошами или ковриками.

48. При перемещении сварочной установки отключать ее от сети.

49. При работе с помощником или в составе бригады перед зажиганием дуги обязательно предупреждать окружающих работников.

50. Свариваемые детали располагать устойчиво, при необходимости закреплять их, не выполнять сварку деталей на весу.

51. Не оставлять без присмотра включенный сварочный аппарат.

52. При выполнении электросварочных работ не допускается:

производить ремонт электросварочных установок, находящихся под напряжением;

после окончания работы или при временном отсутствии электросварщика на рабочем месте оставлять включенной электросварочную установку;

хранить легковоспламеняющиеся и горючие материалы на участках сварки;

использовать в качестве обратного провода трубы, рельсы и тому подобные случайные металлические предметы;

устанавливать сварочный трансформатор сверху дросселя;

использовать провода с поврежденной изоляцией;

использовать электроды, не соответствующие силе сварочного тока;

касаться руками токоведущих частей электросварочных установок;

работать со щитком или шлемом, имеющим щели и трещины в стекле;

работать без защитных средств для глаз и лица (маски, очков, щитка);

работать без включенного отсоса (на постоянном рабочем месте);

производить сварку и резку металла на весу.

53. Избегать ударов по баллонам металлическими предметами, предохранять баллоны от воздействия прямых солнечных лучей и других источников тепла, подогревать баллоны для повышения давления запрещается.

54. Если давление в баллоне оказалось выше допустимого, кратковременным открыванием вентиля выпустить часть газа в атмосферу или охладить баллон холодной водой в целях понижения давления. При выпуске газа из баллона становиться в стороне, противоположной направлению струи газа.

55. При загрязнении баллона маслом или жиром использование его для работы запрещается. Немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю и принять меры по предотвращению случайного открытия вентиля.

56. Перегибать и натягивать рукава во время работы, применять дефектные рукава, а также заматывать их изоляционной лентой или другим подобным материалом запрещается.

57. Вентили редукторов открывать медленно и плавно, при этом становиться в стороне, противоположной направлению струи газа. Непосредственно перед вентилем в момент его открывания не должны находиться люди и свободно лежащие (незакрепленные) предметы.

58. При выполнении газосварочных работ не допускается:

использовать редукторы и баллоны с кислородом, на штуцерах которых обнаружены следы масла, а также замасленные шланги;

применять для кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы со сжиженными газами;

пользоваться неисправными, неопломбированными или с просроченным сроком поверки манометрами на редукторах;

находиться напротив штуцера при продувке вентиля баллона;

производить газовую сварку и резку на расстоянии менее 10 м от ацетиленового генератора и от баллонов с кислородом, ацетиленом или сжиженным газом;

выполнять какие-либо работы с открытым огнем на расстоянии менее 3 м от ацетиленовых трубопроводов и менее 1,5 м от кислородных трубопроводов;

снимать колпак с баллона, наполненного ацетиленом или другим горючим газом, с помощью инструмента, который может вызвать искру. Если колпак не отворачивается, баллон должен быть возвращен организации-наполнителю;

переносить баллоны на руках. Транспортировка баллонов разрешается только на специальных тележках или носилках с креплением для баллонов;

применять для уплотнения редуктора любые прокладки, кроме фибровых;

ремонтировать газовую аппаратуру и подтягивать болты соединений, находящихся под давлением;

перекатывать баллоны по земле;

сбрасывать баллоны и ударять один о другой;

подавать или удерживать баллон вентилем вниз;

для подъема баллонов использовать магнитные подъемные приспособления;

спускать баллоны с грузовиков непосредственно на землю;

грузить, выгружать и хранить баллоны без колпаков и заглушек;

грузить баллоны на автомашины и прицепной транспорт при наличии в кузове грязи, мусора и следов масла.

59. Не допускается оставлять установку с закрытым вентилем на горелке (резаке) и открытым на баллоне, так как возможна конденсация газа в шланге.

60. Подтягивание резьбовых соединений при открытом вентиле баллона запрещается.

61. При возникновении хлопков во время работы закрыть на горелке сначала вентиль горючего газа, а затем кислородный и охладить мундштук в сосуде с холодной чистой водой. Во время охлаждения мундштука следить, чтобы вентили были полностью закрыты, иначе возможно скопление газа над поверхностью воды с образованием взрывоопасной смеси.

62. При зажигании ручной горелки (резака) сначала немного приоткрыть вентиль кислорода, затем открыть вентиль ацетилена, после кратковременной продувки рукава зажечь горючую смесь газов и отрегулировать пламя. При тушении сначала прекратить подачу ацетилена, а затем - кислорода. Не выпускать из рук горелку (резак) до того, как она будет погашена.

63. Во время работы запрещается держать рукава для газовой сварки и резки металла под мышкой, на плечах или прижимать их ногами.

64. Не выходить с зажженной горелкой за пределы рабочего места, не подниматься по трапам, лесам.

65. При длительных перерывах в работе необходимо закрыть вентиль на кислородном баллоне, а нажимной винт редуктора вывернуть до освобождения пружины. Шток с корзиной ацетиленового генератора перевести в крайнее верхнее положение и закрыть вентиль отбора ацетилена.

66. При перегреве горелки (резака) работа должна быть приостановлена, горелку (резак) необходимо погасить и охладить в сосуде с чистой холодной водой.

67. Во избежание возникновения хлопков и обратных ударов запрещается работать при загрязненных выходных каналах мундштуков.

68. Во избежание подсоса воздуха и возникновения обратного удара запрещается расходовать ацетилен из генератора до полного снижения давления и затухания пламени горелки (резака).

69. Подогревать металл горелкой с использованием только горючего газа без подключения кислорода запрещается.

70. При эксплуатации ацетиленового генератора запрещается:

работать при неисправном водяном затворе или без затвора и допускать снижение уровня воды в затворе ниже допустимого;

работать при неисправных и неотрегулированных предохранительных клапанах или при их отсутствии, а также устанавливать заглушки вместо предохранительных клапанов и мембран;

работать на карбидной пыли;

загружать карбид кальция в аппарат сверх нормы, установленной инструкцией по эксплуатации ацетиленового генератора;

форсировать газообразование сверх установленной паспортной производительности и искусственно увеличивать давление в генераторе сверх установленной нормы, заклинивать колокол генератора или устанавливать на него какие-либо грузы;

отключать автоматические регуляторы;

открывать крышку загрузочного устройства реторты генератора, находящегося под давлением газа;

работать от одного переносного генератора двум и более сварщикам;

оставлять без надзора работающий переносной генератор.

71. Во избежание несчастных случаев, в целях предотвращения пожара, аварии или взрыва при выполнении электрогазосварочных (огневых) работ запрещается:

работать с приставных переносных лестниц;

осуществлять технологические операции с разгерметизацией оборудования, содержащего легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, горючие газы и токсичные вещества;

выполнять одновременно огневые и лакокрасочные работы на оборудовании, расположенном в одном помещении;

работать в одежде и рукавицах со следами масел и жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей;

проводить другие работы, которые могут привести к возникновению взрывов, пожаров из-за загазованности или запыленности мест, где проводятся огневые работы;

работать на свежеокрашенных поверхностях оборудования и конструкций.

72. При возникновении неисправностей в работе оборудования, опасной или аварийной ситуации остановить работу, отключить используемое оборудование и сообщить об этом непосредственному руководителю.

ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

73. Выключить сварочную установку, отсоединить провода с электрододержателем и убрать их в отведенное для хранения место, вызвать электротехнический персонал для отключения установки от электрической сети, после отключения убрать установку в место хранения.

74. Погасить горелку (резак), закрыв вначале вентиль горючего газа, а затем - кислорода, закрыть вентили на баллонах, нажимной винт редуктора вывернуть до освобождения пружины.

75. Снять газопроводящие рукава с горелкой (резаком), редукторы и убрать их в места хранения.

76. Установить на баллоны предохранительные колпаки и убрать их в специально отведенное место.

77. Полностью доработать карбид кальция в генераторе, слить из генератора воду, удалить ил из реторты в специально отведенное место. Промыть водой реторту и корпус генератора, генератор и неиспользованный карбид кальция в закрытой таре установить в безопасном месте.

78. Проветрить помещение, в котором был установлен действующий переносной генератор.

79. Привести в порядок рабочее место, убедиться в отсутствии возможных очагов возгорания, инструменты, приспособления, заготовки и материалы убрать в места хранения.

80. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.

81. Сообщить непосредственному руководителю обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых к их устранению.

ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

82. К аварии или несчастному случаю могут привести следующие ситуации:

выполнение работы с нарушением требований настоящей Инструкции;

неисправность используемого в работе оборудования, инструментов, приспособлений;

эксплуатация оборудования, не соответствующего требованиям безопасности труда;

неосторожное обращение с огнем.

83. Во время электрогазосварочных работ могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

возникновение пожара, взрыв;

поражение электрическим током.

84. При возникновении аварии или аварийной ситуации электрогазосварщик обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и далее выполнять его указания.

85. При возникновении пожара электрогазосварщик должен:

прекратить работу и отключить электрогазосварочное оборудование;

выключить приточно-вытяжную вентиляцию;

немедленно сообщить о пожаре руководителю работ и в пожарную охрану, указав точное место его возникновения;

оповестить окружающих и при необходимости вывести людей из опасной зоны;

приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения.

86. При возникновении пожара вблизи рабочего места электрогазосварщик вместе с другими членами бригады должен перенести ацетиленовый генератор, газовые баллоны, шланги и другое сварочное оборудование на безопасное расстояние от места возгорания, пожара.

87. При возгорании электрооборудования следует применять для его тушения только углекислотные или порошковые огнетушители. Не направлять в сторону людей струю углекислоты и порошка. При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание обморожения не браться рукой за раструб огнетушителя.

88. В случае обнаружения в процессе работы каких-либо неисправностей в газовой аппаратуре, оборудовании, приборах следует немедленно прекратить работу и сообщить руководителю работ.

89. При обнаружении утечки газа работу следует немедленно прекратить, устранить утечку газа, проветрить помещение.

90. Если произошел несчастный случай, необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую медицинскую помощь и сообщить руководителю работ о несчастном случае.

91. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в учреждение здравоохранения и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии.

Инструкции по охране труда по профессиям и работ с повышенной опасностью - 0 Инструкция о порядке разработки инструкций

Инструкции по охране труда по профессиям и работ с повышенной опасностью - файл 0 Инструкция о порядке разработки инструкций.doc

Зарегистрировано в Национальном реестре правовых актов

Республики Беларусь 8 января 2009 г. N 8/20258


ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ

28 ноября 2008 г. N 176


ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ О ПОРЯДКЕ ПРИНЯТИЯ ЛОКАЛЬНЫХ

НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОФЕССИЙ

И ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ РАБОТ (УСЛУГ)


На основании статьи 20 Закона Республики Беларусь от 23 июня 2008 года "Об охране труда" Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить прилагаемую Инструкцию о порядке принятия локальных нормативных правовых актов по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг).

2. Признать утратившим силу постановление Государственного комитета Республики Беларусь по труду и социальной защите населения от 14 июля 1994 г. N 82 "Об утверждении Порядка разработки, согласования и утверждения инструкций по охране труда" (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1994 г. N 10).

3. Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования.

Министр здравоохранения Министр архитектуры

Республики Беларусь и строительства

В.И.Жарко Республики Беларусь

Министр промышленности Министр

Республики Беларусь по чрезвычайным ситуациям

А.М.Русецкий Республики Беларусь

Министр лесного хозяйства Министр жилищно-

Республики Беларусь коммунального хозяйства

П.М.Семашко Республики Беларусь

Министр транспорта Министр энергетики

и коммуникаций Республики Беларусь

Республики Беларусь А.В.Озерец

Министр сельского Первый заместитель

хозяйства и Министра торговли

продовольствия Республики Беларусь

Республики Беларусь М.И.Свентицкий

Министр связи Министр обороны

и информатизации Республики Беларусь

Республики Беларусь генерал-полковник

и социальной защиты

^ О ПОРЯДКЕ ПРИНЯТИЯ ЛОКАЛЬНЫХ НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПРОФЕССИЙ И ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ РАБОТ (УСЛУГ)


1. Инструкция о порядке принятия локальных нормативных правовых актов по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг) (далее - Инструкция) разработана в соответствии со статьей 20 Закона Республики Беларусь от 23 июня 2008 года "Об охране труда" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г. N 158, 2/1453) (далее - Закон).

2. Настоящая Инструкция устанавливает порядок подготовки и принятия работодателями локальных нормативных правовых актов по охране труда в виде инструкций по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг).

3. Работодатели, не наделенные правом принятия локальных нормативных правовых актов, руководствуются соответствующими типовыми инструкциями по охране труда.

Отраслевые типовые инструкции по охране труда разрабатывают и принимают в пределах своей компетенции республиканские органы государственного управления, осуществляющие регулирование и управление в соответствующих отраслях (сферах деятельности), по согласованию с Министерством труда и социальной защиты Республики Беларусь.

Межотраслевые типовые инструкции по охране труда утверждает самостоятельно или совместно с республиканскими органами государственного управления Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь.

4. Работодателем должны быть разработаны и приняты инструкции по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг), выполняемых в организации работниками различных профессий и должностей (например, погрузочно-разгрузочные работы, работы с электроинструментом и тому подобные), а также для работ, выполнение которых связано с повышенной опасностью (например, работы на высоте, работы в резервуарах, колодцах и других емкостных сооружениях и тому подобные).

5. Инструкции по охране труда разрабатываются на основе нормативных правовых актов, в том числе технических нормативных правовых актов, требования которых должны соблюдаться в организации, а также требований по охране труда, изложенных в технологической документации, технической документации на оборудование, эксплуатируемое в организации, с учетом специфики деятельности организации, конкретных условий производства работ, оказания услуг.

При отсутствии в нормативных правовых актах, в том числе технических нормативных правовых актах, требований по охране труда для профессий или отдельных видов работ (услуг) работодатели разрабатывают и включают в инструкции по охране труда требования по охране труда, обеспечивающие сохранение жизни, здоровья и работоспособности работающих в процессе трудовой деятельности.

6. В инструкции по охране труда включаются только те требования, которые относятся к охране труда и выполняются самими работающими.

7. Положения инструкций по охране труда не должны противоречить нормативным правовым актам, техническим нормативным правовым актам, содержащим требования по охране труда.

8. Работодатель обеспечивает изучение инструкций по охране труда работающими (проведение инструктажа по соответствующим инструкциям) до начала работ (оказания услуг).

9. Требования инструкций по охране труда являются обязательными для работающих, их невыполнение рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

10. Выполнение работающими требований инструкций по охране труда проверяется при осуществлении всех видов контроля в системе управления охраной труда, учитывается при оценке состояния охраны труда в организации и ее структурных подразделениях, осуществлении морального и материального стимулирования работающих за соблюдение требований по охране труда по итогам работы за соответствующий период.

^ ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ, СОГЛАСОВАНИЯ И УТВЕРЖДЕНИЯ

ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА


11. Инструкции по охране труда разрабатываются в соответствии с перечнем, который составляется службой охраны труда (специалистом по охране труда), а при ее отсутствии - специалистом, на которого возложены эти обязанности, с участием руководителей структурных подразделений, служб, главных специалистов организации (главного механика, главного технолога, главного энергетика и других), службы организации труда и заработной платы, отдела кадров.

12. Перечень инструкций по охране труда составляется с учетом утвержденного в организации штатного расписания в соответствии с Единым тарифно-квалификационным справочником работ и профессий рабочих, Единым квалификационным справочником должностей служащих.

Перечень инструкций по охране труда утверждается руководителем организации или его заместителем, в должностные обязанности которого входят вопросы организации охраны труда.

13. Разработка инструкций по охране труда осуществляется на основании приказов и распоряжений руководителя организации, в которых определяются исполнители и сроки выполнения работ.

14. Инструкции по охране труда разрабатываются руководителями структурных подразделений организации (цехов, участков, отделов, лабораторий, кафедр и других) с участием профсоюзов (уполномоченных лиц по охране труда работников организации).

15. Руководство разработкой инструкций по охране труда возлагается на руководителя организации или его заместителя, в должностные обязанности которого входят вопросы организации охраны труда.

16. В необходимых случаях руководитель организации привлекает к разработке инструкций по охране труда иные организации либо отдельных специалистов, оказывающих услуги в области охраны труда.

17. Служба охраны труда организации осуществляет постоянный контроль за своевременной разработкой, проверкой и пересмотром инструкций по охране труда, оказывает методическую помощь разработчикам, содействует обеспечению их необходимыми правилами по охране труда, типовыми инструкциями по охране труда, другими нормативными правовыми актами, в том числе техническими нормативными правовыми актами, содержащими требования по охране труда.

18. При использовании в качестве инструкций по охране труда типовых инструкций по охране труда (без их переработки с учетом специфики деятельности организации) последние (за исключением случая, предусмотренного пунктом 3 настоящей Инструкции) необходимо согласовать и утвердить в порядке, установленном настоящей Инструкцией.

19. Подготовительная работа, предшествующая разработке инструкций по охране труда, включает:

  • анализ результатов аттестации рабочих мест по условиям труда, паспортизации санитарно-технического состояния условий и охраны труда, а также типичных, наиболее вероятных для соответствующей профессии, вида работ (услуг) причин несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;

  • изучение информационных писем, приказов, распоряжений, постановлений органов государственного управления, вышестоящих организаций в связи с имевшими место авариями, несчастными случаями на производстве, профессиональными заболеваниями и по другим вопросам охраны труда;

  • подбор и изучение нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, которые могут быть использованы при разработке инструкций по охране труда, а также других нормативных документов, соответствующей технической литературы, учебных пособий и тому подобного;

  • определение опасных и (или) вредных производственных факторов, характерных для соответствующей профессии, вида работ (услуг), имеющих место при нормальном режиме, отклонениях от нормального режима, в аварийных ситуациях, мер и средств защиты от них;

  • подбор средств индивидуальной защиты, обеспечивающих эффективную защиту от вредных и (или) опасных производственных факторов, присущих данному технологическому процессу (виду работ, услуг), как в нормальном режиме, так и в аварийных ситуациях;

  • определение требований по охране труда к применяемому оборудованию, приспособлениям, инструменту, безопасных методов и приемов работы, последовательности выполнения работ, а также технических и организационных мероприятий, подлежащих отражению в инструкции по охране труда.

20. Требования нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, других нормативных документов, включаемые в инструкцию по охране труда, должны быть изложены применительно к конкретному рабочему месту и реальным условиям труда работающего. Положения указанных документов, не требующие конкретизации, вносятся без изменений в инструкцию по охране труда.

21. Проект инструкции по охране труда рассматривается службой охраны труда (объектовым пожарным аварийно-спасательным подразделением, медицинской службой), другими заинтересованными структурными подразделениями организации, а также профсоюзом (уполномоченным лицом по охране труда работников организации).

22. После рассмотрения поступивших замечаний и предложений проект инструкции по охране труда дорабатывается.

23. Проект инструкции по охране труда должен быть напечатан одинаковым шрифтом без текстовых выделений (подчеркивание, печатание вразрядку, прописными буквами), за исключением названия инструкции, ее разделов и глав, подстрочных примечаний к проекту инструкции, грифов "УТВЕРЖДЕНО", "СОГЛАСОВАНО".

24. Проект инструкции по охране труда подписывается руководителем структурного подразделения (разработчика) и представляется на согласование:

службе охраны труда (специалисту по охране труда или специалисту, на которого возложены эти обязанности);

при необходимости, по усмотрению службы охраны труда (специалиста по охране труда или специалиста, на которого возложены эти обязанности) - другим заинтересованным структурным подразделениям и должностным лицам организации;

профсоюзу (уполномоченному лицу по охране труда работников организации).

25. Утверждение инструкции по охране труда осуществляется руководителем организации или его заместителем, в должностные обязанности которого входят вопросы организации охраны труда, либо приказом организации. Утверждение инструкции по охране труда оформляется грифом "УТВЕРЖДЕНО", который располагается в правом верхнем углу первой страницы инструкции.

26. Оформление первой и последней страниц инструкции по охране труда производится согласно приложению 1 к настоящей Инструкции.

27. Для вводимых в действие новых и реконструированных производств допускается разработка временных инструкций по охране труда.

Временные инструкции по охране труда обеспечивают безопасное ведение технологических процессов (работ) и безопасную эксплуатацию оборудования. Они разрабатываются на срок до приемки указанных производств в эксплуатацию.

^ СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИЙ


28. Каждой инструкции по охране труда присваивается название и обозначение (регистрационный номер в организации).

Название инструкции по охране труда располагается от левого края строки. В наименовании кратко указывается, для какой профессии или вида работ (оказываемых услуг) она предназначена (например, инструкция по охране труда для газосварщика; инструкция по охране труда при выполнении работ на высоте).

29. Инструкция по охране труда подразделяется на главы и пункты. Пункты могут подразделяться на подпункты, части или абзацы (если пункт состоит из одной части), подпункты - на части или абзацы (если подпункт состоит из одной части), части - на абзацы.

Нумерация глав и пунктов должна быть сквозной для всей инструкции по охране труда, подпунктов - сквозной для каждого пункта.

Главы обозначаются арабскими цифрами и должны иметь название, которое пишется прописными буквами и размещается в центре строки.

В тексте инструкции по охране труда номера глав, пунктов, подпунктов обозначаются цифрами, номера частей и абзацев при ссылках на них пишутся словами.

30. Требования инструкции по охране труда излагаются в соответствии с последовательностью технологического процесса и с учетом условий, в которых выполняется данная работа.

^ 31. Инструкция по охране труда должна содержать следующие главы. именуемые:

"Общие требования по охране труда";

"Требования по охране труда перед началом работы";

"Требования по охране труда при выполнении работы";

"Требования по охране труда по окончании работы";

"Требования по охране труда в аварийных ситуациях".

В инструкцию по охране труда с учетом специфики профессии, вида работ (услуг) могут включаться другие главы.

32. В главе " ^ Общие требования по охране труда " отражаются:

требования по охране труда по допуску работающих к работе по соответствующей профессии или виду работ (услуг) с учетом возраста, пола, состояния здоровья, наличия необходимой квалификации, прохождения обучения, стажировки, инструктажа и проверки знаний по вопросам охраны труда и тому подобного;

обязанности работающих соблюдать требования по охране труда, а также правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, использовать и правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты, немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, ухудшении состояния своего здоровья, оказывать содействие по принятию мер для оказания необходимой помощи потерпевшим и доставки их в организацию здравоохранения;

недопустимость нахождения работающих в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсичных веществ, а также распития спиртных напитков, употребления наркотических средств, психотропных или токсических веществ на рабочем месте или в рабочее время, курения в неустановленных местах;

перечень опасных и (или) вредных производственных факторов, которые могут воздействовать на работающих в процессе труда;

перечень средств индивидуальной защиты, выдаваемых в соответствии с установленными нормами, с указанием маркировки по защитным свойствам;

требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности;

порядок уведомления работодателя об обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента, нарушениях технологического процесса;

требования о необходимости уметь оказывать первую помощь потерпевшим при несчастных случаях на производстве;

требования по личной гигиене, которые должен знать и соблюдать работающий при выполнении работы, оказании услуг;

ответственность работающего за нарушение требований инструкции по охране труда.

33. В главе " ^ Требования по охране труда перед началом работы " отражается порядок:

проверки годности к эксплуатации и применения средств индивидуальной защиты;

подготовки рабочего места, проверки комплектности и исправности оборудования, приспособлений и инструмента, эффективности работы вентиляционных систем, местного освещения, средств коллективной защиты (защитного заземления (зануления) электрооборудования, устройств оградительных, предохранительных, тормозных, автоматического контроля, сигнализации и других);

проверки состояния исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, комплектующих изделий;

приемки рабочего места при сменной работе.

34. В главе " ^ Требования по охране труда при выполнении работы " отражаются:

способы и приемы безопасного выполнения работ (оказания услуг), использования технологического оборудования, приспособлений и инструмента;

требования безопасного обращения с исходными материалами (сырье, заготовки, полуфабрикаты);

способы и приемы безопасной эксплуатации транспортных средств, тары и грузоподъемных механизмов;

указания по безопасному содержанию рабочего места;

основные виды отклонений от нормального технологического режима и методы их устранения;

действия, направленные на предотвращение условий возникновения взрывов, пожаров и других аварийных ситуаций;

требования по применению работающими средств индивидуальной защиты, соответствующих характеру выполняемой работы и обеспечивающих безопасные условия труда.

35. В главе " ^ Требования по охране труда по окончании работы " отражаются:

порядок безопасного отключения (остановки), разборки, очистки и смазки оборудования, приспособлений, машин, механизмов и аппаратуры;

порядок уборки рабочего места;

порядок сдачи рабочего места, а при непрерывном процессе - порядок передачи их по смене;

требования по соблюдению мер личной гигиены;

порядок извещения руководителя работ о недостатках, влияющих на безопасность труда, выявленных во время работы.

36. В главе "Требования по охране труда в аварийных ситуациях " отражаются:

возможные (основные) аварийные ситуации, которые могут привести к аварии или несчастному случаю, а также причины, их вызывающие;

действия работающих при возникновении аварийных ситуаций;

действия по оказанию первой помощи потерпевшим при аварии, в результате травмирования, отравления или внезапного заболевания;

порядок сообщения об аварии и несчастном случае на производстве.

^ ИЗЛОЖЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

В ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА


37. Текст инструкции по охране труда излагается лаконично, простым и ясным языком, исключающим различное толкование ее норм.

Терминология инструкции по охране труда должна формироваться с использованием общепонятных слов и словосочетаний. Одни и те же термины должны употребляться в одном значении и иметь единую форму. Определения терминов должны быть понятными и однозначными, излагаться лаконично. При необходимости уточнения терминов и их определений, используемых в инструкции по охране труда, в ней помещается пункт, разъясняющий их значение, обычно помещаемый в начале текста инструкции.

38. В тексте инструкции по охране труда не допускается употребление:

просторечий и экспрессивных форм разговорной речи;

в одном и том же смысле разных понятий (терминов);

нечетких словосочетаний, обобщенных рассуждений, восклицаний и призывов, образных сравнений, эпитетов, метафор;

аббревиатур, кроме общеизвестных;

39. Инструкция по охране труда не должна содержать ссылок на какие-либо нормативные документы (кроме ссылок на другие инструкции по охране труда, действующие в данной организации). Требования нормативных документов воспроизводятся в инструкциях по охране труда текстуально или в изложении.

40. Специальные обозначения используются в инструкции по охране труда только в том понимании, в каком они употребляются в соответствующей специальной области. В случае необходимости специальные обозначения поясняются в инструкции по охране труда.

41. В тексте инструкции по охране труда следует избегать изложения требований в форме запрета. При необходимости следует приводить разъяснение, чем вызван запрет (например, во избежание поражения электрическим током не допускается производить монтажные работы в шкафах, блоках, стойках, находящихся под напряжением, и так далее).

42. В инструкции по охране труда не применяются слова, подчеркивающие особое значение отдельных требований (строго, категорически, безусловно и тому подобные), так как все нормативные предписания инструкции по охране труда должны выполняться работающими в равной степени.

43. Для наглядности отдельные требования инструкции по охране труда могут быть проиллюстрированы рисунками, схемами или чертежами, поясняющими смысл требований.

44. Если безопасность выполнения работы обусловлена определенными нормами, то они указываются в инструкции по охране труда (величины зазоров, расстояний и тому подобного).

45. Замена слов в тексте инструкции по охране труда буквенным сокращением (аббревиатурой) допускается при условии полной расшифровки аббревиатуры при ее первом применении.

46. Требования, относящиеся к однородным опасностям, излагаются общим понятием (например, вместо слов "не прикасаться к вращающимся патрону, фрезе, детали и тому подобному" следует писать "не прикасаться к вращающимся или перемещающимся частям станка и детали").

47. При изложении обязательных для исполнения нормативных предписаний в тексте типовых инструкций по охране труда применяются слова "должен", "не допускается", "необходимо", "следует". Слова "как правило", "преимущественно" означают, что данное нормативное предписание является преобладающим, а отступление от него при подготовке соответствующей инструкции по охране труда организации должно быть обосновано.

^ ПРОВЕРКА И ПЕРЕСМОТР ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА


48. Инструкции по охране труда подвергаются периодической проверке с целью определения их соответствия действующим требованиям по охране труда и решения вопроса о необходимости их пересмотра.

49. Проверка инструкций по охране труда проводится не реже одного раза в пять лет. а инструкций по охране труда для профессий и работ с повышенной опасностью - не реже одного раза в три года.

50. Если в течение указанных сроков условия труда на рабочих местах и требования нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, использованных при составлении инструкции, не изменились, то приказом по организации действие инструкции по охране труда продлевается на следующий срок, о чем делается запись: "Срок действия продлен. Приказ от __ N __" на первой странице инструкции.

51. До истечения сроков, указанных в пункте 49 настоящей Инструкции, инструкции по охране труда пересматриваются в случаях:

введения новых или внесения изменений и дополнений в нормативные правовые акты, технические нормативные правовые акты, содержащие требования по охране труда;

внедрения новой техники и технологий;

применения новых видов оборудования, материалов, аппаратуры и инструмента, изменения технологического процесса или условий работы. В данном случае пересмотр инструкции по охране труда производится до введения указанных изменений;

возникновения аварийной ситуации, несчастного случая на производстве или профессионального заболевания, вызвавших необходимость внесения изменения в инструкцию по охране труда.

52. Порядок оформления, согласования и утверждения пересмотренных инструкций по охране труда такой же, как и вновь разработанных.

^ РЕГИСТРАЦИЯ, КОПИРОВАНИЕ И УЧЕТ ИНСТРУКЦИЙ ПО ОХРАНЕ ТРУДА


53. Утвержденные инструкции по охране труда регистрируются службой охраны труда (специалистом по охране труда или специалистом, на которого возложены эти обязанности) в журнале регистрации инструкций по охране труда по форме согласно приложению 2 к настоящей Инструкции в порядке, установленном в организации.

54. Копирование инструкций по охране труда производится любым способом, обеспечивающим идентичность копий с подлинником.

Инструкции по охране труда могут быть оформлены в виде брошюры или односторонних листов.

55. Инструкции по охране труда выдаются структурным подразделениям и соответствующим должностным лицам организации с регистрацией в журнале учета выдачи инструкций по охране труда по форме согласно приложению 3 к настоящей Инструкции.

56. ^ У руководителя структурного подразделения организации должен храниться комплект инструкций по охране труда по всем профессиям и видам работ (услуг), выполняемых в данном подразделении, а также перечень этих инструкций.

57. Отмененные инструкции по охране труда изымаются службой охраны труда организации (специалистом по охране труда или специалистом, на которого возложены эти обязанности).

58. Инструкции по охране труда хранятся в месте, определяемом руководителем структурного подразделения с учетом обеспечения доступности и удобства пользования ими работающими, либо вывешиваются на рабочих местах и участках. В случаях, когда доступ работающих к инструкциям по охране труда затруднен (выполнение работ (услуг) вне территории организации и других подобных случаях), инструкции выдаются работающим под роспись в журнале учета выдачи инструкций по охране труда.

о порядке принятия локальных

нормативных правовых актов

по охране труда

для профессий и отдельных

видов работ (услуг)


Первая страница инструкции по охране труда

Протокол заседания Приказ от ______ N _______

от _________ N ________

Уполномоченное лицо по охране Руководитель организации

труда работников организации (заместитель руководителя

__________ ___________________ организации, в должностные

(подпись) (фамилия, инициалы) обязанности которого входят

______________________ вопросы организации охраны труда)

(дата) __________ __________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

по охране труда

(номер инструкции либо другие ее реквизиты)


^ Последняя страница инструкции по охране труда

Руководитель службы охраны труда Руководитель структурного

(специалист по охране труда подразделения (разработчика)

или специалист, на которого __________ ___________________

возложены эти обязанности) (подпись) (фамилия, инициалы)

(подпись) (фамилия, инициалы)

о порядке принятия локальных

нормативных правовых актов

по охране труда

для профессий и отдельных

видов работ (услуг)

регистрации инструкций по охране труда

¦ ¦ ¦ ¦Обозначение¦ Плановый ¦Должность, фамилия,¦ Подпись ¦ ¦

¦ N ¦Наименование¦ Дата ¦ (номер), ¦ срок ¦ инициалы лица, ¦ лица, ¦ ¦

¦п/п¦ инструкции ¦утверждения¦присвоенное¦ проверки ¦зарегистрировавшего¦зарегистри-¦Примечание¦

¦ ¦ ¦ ¦инструкции ¦инструкции¦ инструкцию ¦ ровавшего ¦ ¦

¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ 6 ¦ 7 ¦ 8 ¦

о порядке принятия локальных

нормативных правовых актов

по охране труда

для профессий и отдельных

видов работ (услуг)

учета выдачи инструкций по охране труда

¦ Дата ¦Обозначение¦Наименование¦подразделения¦Количество¦фамилия и ¦ Подпись ¦ ¦

¦ выдачи ¦ (номер) ¦ инструкции ¦(работающие),¦ выданных ¦ инициалы ¦получателя¦Примечание¦

¦инструкции¦инструкции ¦ ¦ получившие ¦инструкций¦получателя¦инструкции¦ ¦

¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ 6 ¦ 7 ¦ 8 ¦