Руководства, Инструкции, Бланки

должностная инструкция машиниста дорожного катка img-1

должностная инструкция машиниста дорожного катка

Рейтинг: 4.6/5.0 (1900 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

ОБЗОР ЗАРПЛАТ - Должностная инструкция машиниста катка

Должностная инструкция машиниста катка

Управление катком и контроль его технического состояния.

  • Управление катком во время движения, внимательное отслеживание показаний контрольно-измерительных приборов, нормального режима работы двигателя, исправной работы механизмов управления;
  • Контроль за техническим состоянием закрепленного за машинистом катка, исправностью звуковой, световой и комбинированной сигнализации, наличием и исправностью инструмента перед началом, во время проведения и по окончании работ;
  • Ремонт, осмотр, проверка технического состояния, чистка, смазка катка;
  • Регулярная проверка состояния шкифов механизма, контроль скоростей их вращения, отбалансировка и закрепление их на валу;
  • Устанение мелких дефектов. В случае невозможности устранения неисправности своими силами сообщение механику для принятия нужных мер;
  • Заправка катка топливом, смазочными материалами и охлаждающей жидкостью;
  • Обеспечение отсутствия в зоне работы катка посторонних лиц;
  • Проверка наличия и исправности ограждений и предупредительных знаков;
  • Сообщение сменщику и механику обо всех неисправностях, выявленных в процессе работы;
  • Содержание в чистоте рабочего места (кабины, площадки), рычагов управления чистыми и сухими, контрольных приборов исправными, стекол чистыми.

    Требования к опыту и квалификации:

    Машинист катка относится к категории рабочего персонала;

    На должность машиниста катка назначается лицо, имеющее среднее специальное образование и права необходимого образца.

    Должен знать:
  • инструкцию по экплуатации катков;
  • технологию рабочего процесса;
  • безопасные методы и приемы выполнения работ;
  • правила внутреннего распорядка организации;
  • правила пожарной безопасности и производственной санитарии;
  • правила оказания доврачебной помощи;
  • экологические требования и методы безопасного ведения работ;
  • требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ.

    Машинист катка
  • Другие статьи

    Должностная инструкция машиниста механического катка 4-го разряда

    Должностная инструкция машиниста механического катка 4-го разряда

    «____» ____________ 20__ г.

    Машиниста механического катка 4-го разряда

    1. Общие положения

    1.1. Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность машиниста механического катка 4-го разряда [Наименование организации в родительном падеже] (далее-Компания).

    1.2. Машинист механического катка 4-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом руководителя Компании.

    1.3. Машинист механического катка 4-го разряда относится к категории рабочих и подчиняется [наименование должности непосредственного руководителя в дательном падеже] Компании.

    1.4. На должность машиниста механического катка 4-го разряда назначается лицо, имеющее среднее образование, соответствующую подготовку по специальности и стаж работы не менее 1 года.

    1.5. Машинист механического катка 4-го разряда должен знать:

    • устройство, техническую характеристику и правила эксплуатации механического катка;
    • правила и схемы обкатки грунта;
    • расположение, устройство и назначение подготовительных и садочных бассейнов;
    • нормы расхода горюче-смазочных материалов, их марки и свойства;
    • величину допустимого давления на грунт в зависимости от его свойств и способы его регулирования;
    • причины возникновения неисправностей в работе механического катка и способы их устранения.

    1.6. В своей деятельности машинист механического катка 4-го разряда руководствуется:

    • нормативными актами и методическими материалами по вопросам выполняемой работы;
    • правилами внутреннего трудового распорядка;
    • приказами и распоряжениями руководителя Компании и непосредственного руководителя;
    • настоящей должностной инструкцией;
    • правилами по охране труда, технике безопасности, производственной санитарии и противопожарной защите.

    1.7. В период временного отсутствия машиниста механического катка 4-го разряда, его обязанности возлагаются на [наименование должности заместителя].

    2. Функциональные обязанности

    Машинист механического катка 4-го разряда обязан осуществлять следующие трудовые функции:

    2.1. Обкатка оснований и углов подготовительных и садочных бассейнов механическим катком.

    2.2. Устройство настила и перегон катка из бассейна в бассейн.

    2.3. Заправка катка горюче-смазочными материалами.

    2.4. Регулирование работы и мелкий ремонт механизмов катка.

    В случае служебной необходимости машинист механического катка 4-го разряда может привлекаться к выполнению своих обязанностей сверхурочно, по решению непосредственного руководителя, в порядке, предусмотренном законодательством.

    Машинист механического катка 4-го разряда имеет право

    3.1. Давать подчиненным ему сотрудникам поручения, задания по кругу вопросов, входящих в его функциональные обязанности.

    3.2. Контролировать выполнение производственных заданий, своевременное выполнение отдельных поручений подчиненными ему сотрудниками.

    3.3. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.

    3.4. Взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

    3.5. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися деятельности Подразделения.

    3.6. Предлагать на рассмотрение руководителя предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей Должностной инструкцией обязанностями.

    3.7. Выносить на рассмотрения руководителя предложения о поощрении отличившихся работников, наложении взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины.

    3.8. Докладывать руководителю обо всех выявленных нарушениях и недостатках в связи с выполняемой работой.

    4. Ответственность и оценка деятельности

    Машинист механического катка 4-го разряда несет административную, дисциплинарную и материальную (а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством РФ,-и уголовную) ответственность за:

    4.1.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.

    4.1.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.

    4.1.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

    4.1.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.

    4.1.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

    4.1.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

    4.2. Оценка работы машиниста механического катка 4-го разряда осуществляется:

    4.2.1. Непосредственным руководителем-регулярно, в процессе повседневного осуществления работником своих трудовых функций.

    4.2.2. Аттестационной комиссией предприятия-периодически, но не реже 1 раза в два года на основании документированных итогов работы за оценочный период.

    4.3. Основным критерием оценки работы машиниста механического катка 4-го разряда является качество, полнота и своевременность выполнения им задач, предусмотренных настоящей инструкцией.

    5. Условия работы

    5.1. Режим работы машиниста механического катка 4-го разряда определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Компании.

    5.2. В связи с производственной необходимостью машинист механического катка 4-го разряда может выезжать в служебные командировки (в том числе местного значения).

    С инструкцией ознакомлен ___________/____________/ «____» _______ 20__ г.

    Типовая инструкция 7 «Типовая инструкция № 7 по охране труда для машиниста катка»

    Типовая инструкция 7 «Типовая инструкция № 7 по охране труда для машиниста катка»

    1. Ксамостоятельной работе на самоходных и прицепных катках допускаются лица немоложе 18 лет, имеющие право управления катками, признанные годными медицинскойкомиссией к данной работе, прошедшие обучение безопасным методам и приемамработы и инструктажи по безопасности труда.

    2. Поступающий наработу машинист должен ознакомиться с правилами внутреннего распорядкаорганизации и условиями работы; правилами пожарной безопасности ипроизводственной санитарии; экологическими требованиями и методами безопасноговедения работ; пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте (о чемдолжны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписямиинструктирующего и инструктируемого).

    3. Машинисткатка должен знать инструкцию по эксплуатации катков.

    4. Каждыйкаток должен быть закреплен приказом (распоряжением) за определенныммашинистом. Запрещается приступать к работе на незакрепленной машине илимашине, закрепленной за другим машинистом без специального приказа илиписьменного распоряжения руководства предприятия.

    5. Во времяработы машинисты катка должны пользоваться спецодеждой, используя принеобходимости средства индивидуальной защиты, в соответствии с типовымиотраслевыми нормами.

    Спецодежда недолжна иметь свисающих и развевающихся концов. Обшлага рукавов должны бытьзастегнуты или завязаны.

    6. Во времяпередвижения катка запрещается ремонтировать, осматривать и проверять еготехническое состояние, а также чистить и смазывать.

    7. Во всехшпоночных, болтовых и клиновых соединениях машин должна быть полностьюисключена возможность их самопроизвольного разъединения. Для прицепных машиндолжна быть также исключена возможность самопроизвольного отделения от ихбуксирующих машин.

    8. Машинисткатка должен регулярно проверять состояние шкивов механизма, контролироватьскорости их вращения. Запрещается эксплуатировать шкивы с выбоинами итрещинами.

    Все шкивыдолжны быть отбалансированы и прочно закреплены на валу. При каждом шкиведолжны быть ремненадеватель или поддержка, устроенная так, чтобы сброшенный наподдержку со шкива ремень не мог касаться ни вала, ни других частейтрансмиссии.

    9. Катокдолжен содержаться в технически исправном состоянии, иметь исправную звуковую,световую или комбинированную сигнализации.

    10. Машинистдолжен содержать в чистоте рабочее место (кабину, площадку), рычаги управлениядолжны быть чистыми и сухими, контрольные приборы исправными, стекла чистыми.

    11. В случаеработы катка в темное время суток (при плохой видимости) место работы должнобыть равномерно освещено. Работать на неосвещенной площадке запрещается.

    12. При отсутствиикабины в летнее время года на катке следует установить тент для защиты отсолнечных лучей.

    Запрещаетсязагромождать площадку посторонними предметами и находиться на ней постороннимлицам во время движения.

    13. Хранить намашинах и механизмах топливо, а также обтирочные материалы, пропитанныекеросином, и другие легковоспламеняющиеся вещества запрещается. Хранитьобтирочные материалы допускается в металлических ящиках с плотно закрывающимисякрышками.

    14. Заправкукатков топливом, смазочными материалами и охлаждающей жидкостью следуетпроизводить на горизонтальной площадке при естественном или электрическомосвещении.

    При заправкемашин и проверке в баках уровней горючего запрещается курить, пользоватьсяспичками, керосиновыми фонарями и другими источниками открытого огня.

    15. Заправлятьмашину этилированным бензином при помощи ведер, леек, сифона с отсасываниемртом и т.п. а также переносить его в открытой таре (ведро, лейка) запрещается.

    16. Поокончании заправки все детали, на которые попало топливо, следует насуховытереть. Пролитый этилированный бензин нужно нейтрализовать дихлорамином(1,5%-ный раствор в бензине) или раствором хлорной извести (1 часть извести на3-5 частей воды).

    Запрещаетсянейтрализация этилированного бензина сухой хлорной известью во избежание еевоспламенения.

    17. Заправкусистемы охлаждения двигателя машины антифризом следует производить насосом,специально выделяемым для этой цели.

    Переливатьантифриз через шланг путем засасывания ртом запрещается. Запрещается применятьдля заправки системы охлаждения дизельное топливо.

    18.Запрещается открывать металлическую тару с легковоспламеняющимся горючимударами металлических предметов по пробке, во избежание возможноговоспламенения горючего от искры при ударе.

    19. Недопускается загрязнение нефтепродуктами и другими легковоспламеняющимисяжидкостями мест (территории) заправки и стоянки катков и других машин имеханизмов.

    20. В случаевоспламенения горючего пламя следует тушить пенными или углекислотнымиогнетушителями, забрасывать сухим песком. Для тушения применять водузапрещается.

    21. Припопадании антифриза на руки необходимо их тщательно вымыть водой с мылом.

    22. Дляпредотвращения ожогов паром или горячей водой, выбрасываемой из радиатора приперегреве двигателя, крышку радиатора необходимо снимать рукой, защищеннойрукавицей или тряпкой, находясь с наветренной стороны, возможно дальше отгорловины радиатора.

    23. Добавлятьхолодную воду в радиатор перегретого двигателя во избежание интенсивногопарообразования запрещается.

    24. Приустановке, эксплуатации, ремонте и движении катков должны быть приняты мерыпротив их опрокидывания или самопроизвольного движения.

    25. Во времягрозы машинист катка должен сойти с него и отойти в безопасное место, указанноеруководителем работ. Нельзя находиться под деревьями, прислоняться к ихстволам, а также подходить к молниеотводам, опорам контактной сети, столбам иодиночным деревьям на расстояние ближе 10 м.

    26. Машинистукатка запрещается:

    - передаватьуправление машиной лицам, незакрепленным за ней приказом;

    - передаватьудостоверение на управление машиной другим лицам;

    - допускатьнахождение других (посторонних) лиц на машине и рабочей зоне во время ее работыили ее транспортировании;

    - оставлятьбез присмотра каток с работающим двигателем.

    27. Передначалом работ машинист катка должен:

    - ознакомитьсяс зоной производства и фронтом работ;

    - ознакомитьсяс технологией рабочего процесса;

    - убедиться вотсутствии на участке посторонних предметов;

    - уточнитьместонахождение подземных коммуникаций и линий электропередачи;

    - проверитьналичие ограждений и предупредительных знаков.

    28. Прежде чемприступать к работе необходимо:

    - проверитьтехническое состояние катка, исправность инструмента;

    - на катке сгидравлическим управлением нужно проверить состояние гибких рукавовгидросистемы, надежность их соединений и убедиться в отсутствии утечки масла;

    - мелкиедефекты необходимо устранить. При невозможности устранения неисправностейсвоими силами следует сообщить о них механику (мастеру) для принятиянеобходимых мер.

    29. Передпуском двигателя необходимо проверить уровень масла в картере, заправкутопливом и водой (антифризом). Каток должен быть заторможен, рычаг муфтысцепления выключен, а рычаг переключения передач находиться в нейтральномположении.

    30. При пускедвигателя в холодное время года следует заливать в радиатор горячую воду, а вкартер - подогретое масло. Запрещается пользоваться для подогрева двигателяоткрытым огнем (паяльной лампой или факелом).

    31.Запрещается пускать двигатель при помощи буксировки катка.

    32. При пускедвигателя пусковой рукояткой не разрешается брать пусковую рукоятку в обхват;все пальцы руки должны находиться с одной стороны рукоятки. Запрещается вращатьрукоятку вкруговую.

    Во избежаниеобратного удара запрещается пуск перегретого двигателя.

    33. При пускедвигателя с помощью пускового шнура необходимо держаться за ручку, имеющуюся нашнуре, запрещается наматывать на руку свободный конец пускового шнура.

    34. Катки, применяемыедля укатки асфальтобетонных покрытий, должны быть обязательно оборудованыустройством для смазывания вальцов. Смазывать вальцы вручную запрещается.

    35. Требованиябезопасности при работе кулачковых и гладких прицепных катков те же, что и дляприцепных машин.

    36. Машинистдолжен быть особенно внимателен при изменении направления движения катка ивовремя принимать меры предосторожности против столкновения с работающимимашинами.

    37. Расстояниемежду движущимися друг за другом катками должно быть не менее 10 м.

    38. Притрогании с места нужно предварительно убедиться в том, что проезд свободен, аоколо катка нет людей; после этого дать сигнал.

    39. В зонеработы катков запрещается находиться посторонним лицам.

    Отдых рабочихна уплотняемом покрытии (основании) запрещается.

    40. Машинисткатка не должен отвлекаться во время работы, обязан внимательно следить запоказаниями контрольно-измерительных приборов, нормальным режимом работыдвигателя, исправной работой механизмов управления.

    41. Одноосныйпневматический каток к тягачу разрешается цеплять только при незагруженномкузове. При прицепе запрещается находиться кому-либо в кузове или сзади него.При укатке прицепным катком любого типа запрещается двигать тягач задним ходом.

    42. При работена насыпях высотой более 1,0 м расстояние от ближайшего вальца катка до бровкиземляного полотна должно быть не менее 1 м.

    43. Движениекатка на поворотах и под уклон должно осуществляться на первой передаче. Придвижении на подъем запрещается переключение передач.

    44. Прикратковременных перерывах в работе машинист обязан заглушить двигатель инадежно затормозить машину. Оставлять каток с работающим двигателемзапрещается.

    45. Принеобходимости осмотреть каток снизу, двигатель должен быть выключен, а катокнадежно заторможен.

    46.Запрещается отцеплять загруженный одноосный пневматический каток.

    47. В зонеработы катков не должны находиться лица, непосредственно не обслуживающие их.Запрещено проходить между катками во время их работы.

    48. Работагрунтоуплотняющих машин, катков непосредственно под проводами действующих линийэлектропередачи любого напряжения должна проводиться по согласованию сорганизацией, эксплуатирующей линию электропередачи.

    49. Работа ипередвижение указанных машин вблизи линий электропередачи допускается только втом случае, если расстояние по воздуху между крайней максимальной точкой машиныдо ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее:

    Напряжение линии электропередачи, кВ

    При этоммашинист катка или любой другой грунтоуплотняющей машины должен иметьнаряд-допуск на производство работ, определяющий их безопасное ведение. Внаряде-допуске должна быть указана фамилия ответственного специалиста дорожнойорганизации, под непосредственным руководством которого должны производитьсяработы и перемещения машин, агрегатов, механизмов в зоне производства работ.

    Приневозможности соблюдения указанных выше условий с линии электропередачи должнобыть снято напряжение как на время работы катка, так и на время егоперемещения.

    50. Приобнаружении обрыва электропроводов машинист катка должен немедленно прекратитьработу (остановить каток), предупредить об опасности рабочих и сообщитьруководителю работ.

    51. На производстворабот в зоне расположения подземных коммуникаций должно быть полученоразрешение от организаций, в ведении которых они находятся.

    До началаработ необходимо установить знаки или надписи, указывающие места расположенияподземных коммуникаций.

    52. Внепосредственной близости от подземных коммуникаций работа должна производитьсяпод руководством ответственного специалиста, а вблизи от газопровода иликабелей, находящихся под напряжением, кроме того, под наблюдением работниковгазохозяйства или электрохозяйства.

    При работе сприцепными пневматическими катками для движения в обратном направлении развороткатка на насыпи допускается на полосе шириной не менее 9 м, при меньшей шириненасыпи разворот катка следует производить на нулевых отметках трассы.

    53. Прицепка иотцепка катка должны производиться на горизонтальной площадке, при этом как приприцепке, так и отцепке под колеса катка должны подкладываться тормозныебашмаки.

    54. Приуплотнении грунта или дорожного покрытия катками вибрационного действия машинистдолжен внимательно следить за исправным состоянием всех болтовых соединений ипериодически их подтягивать.

    55. Грунт,подлежащий уплотнению виброкатками, должен быть предварительно разровнен(спланирован).

    56. Работавиброкатков на поперечных уклонах выше 15° запрещена.

    57.Транспортирование, перегон катков и других грунтоуплотняющих машин с одногоучастка на другой разрешается только руководителем работ при полной исправностиходовой части, системы управления, осветительных, сигнальных устройств.

    58. Перегонможет осуществляться своим ходом или на буксире. Перед перегоном рабочие органымашин и механизмов должны быть приведены в транспортное положение и надежнозакреплены в соответствии с инструкцией по эксплуатации данной машины,механизма.

    59. Перегонсамоходных катков своим ходом допускается на расстояние не более 3 км на первойили второй скоростях, в зависимости от состояния дороги. Кулачковые каткитранспортировать на буксире запрещается.

    60. Прибуксировке машин с применением жесткой или гибкой сцепки за рулем буксируемоймашины, механизма должен находиться машинист, кроме случая, когда конструкцияжесткой сцепки обеспечивает следование буксируемой машины по колее буксирующеготранспортного средства.

    61. Жесткаясцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4м, гибкая - в пределах 4-6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждыйметр обозначается сигнальными флажками.

    62. В темноевремя суток и в других условиях недостаточной освещенности на буксируемоймашине, механизме должны гореть задние габаритные огни, а при буксировке нагибкой сцепке - и передние габаритные огни.

    63. На горныхдорогах буксировка на гибкой сцепке, а в гололедицу на всякой сцепке запрещена.

    64. Притранспортировании машин, катков на прицепах тяжеловозах или на железнодорожныхплатформах под гусеницы или колеса машин и под вальцы катков необходимоподложить спереди и сзади тормозные башмаки (деревянные бруски) и прикрепитьмашины к платформе при помощи растяжек.

    65. Передтранспортированием катков машинист должен:

    - получитьсведения от руководителя работ о прочности искусственных сооружений,расположенных на пути следования, и, при необходимости, ознакомиться ссостоянием пути лично;

    - проверитьсостояние всех узлов машин и механизмов, при обнаружении неисправностейпроизвести необходимый ремонт и крепежные работы;

    - у прицепныхкатков, механизмов проверить состояние и надежность сцепных устройств.

    66.Транспортирование - перегон по неровной дороге и по пересеченной местностиследует осуществлять не выше как на второй передаче трактора.

    67.Транспортирование катков на пневматических шинах на прицепе к автомобилюследует осуществлять без балласта:

    - привынужденной остановке машины или катка на подъеме машинист обязан надежнозаклинить ходовые части во избежание сползания машин по уклону вниз. Удалениеиз-под ходовых частей заклинивающих средств следует производить только послеустранения причин остановки и перед продолжением движения машины;

    - в случаевынужденной остановки машины на неосвещенном участке дороги в темное времясуток или в других условиях недостаточной видимости на машине, механизме должныбыть включены габаритные или стояночные огни. При их неисправности илиотсутствии машинист катка и водитель обязаны выставить на расстоянии 25-30 мпозади и спереди знак аварийной остановки или мигающие красные фонари.

    68. Переддвижением машин, самоходных и прицепных катков через мосты и другиеискусственные сооружения, машинист должен проверить по указателям дорожныхзнаков и убедиться в том, что грузоподъемность моста и его техническоесостояние обеспечивают безопасный переезд, а габариты моста соответствуютданному типу машины или катка.

    Транспортированиетяжеловесных и крупногабаритных машин и катков через искусственные сооружениядопускается только с разрешения и в присутствии лиц, ответственных за этисооружения.

    69. Припереезде катков через реки на паромах и других средствах переправы машинисткатка должен выполнять следующие требования:

    - в ожиданиипереправы транспортные средства, машины, катки должны останавливаться на дорогеу знака "Место стоянки транспорта" и въезжать на паром только посигналу дежурного;

    - двигателимашин, транспортных средств, катков на время переправы необходимо выключить,машины затормозить и надежно закрепить. Двигатели разрешается включать послешвартовки парома и подачи трапов;

    - машинисты иводители транспортных средств не должны отлучаться от машин во время движенияпарома.

    70. Приприближении к железнодорожному переезду машинист обязан проявлять особуюосторожность и повышенную внимательность, строго руководствоваться знаками,предупреждающими о переезде, звуковой и световой сигнализацией, положениемшлагбаумов там, где они установлены, указаниями дежурного по переезду.

    Особуюбдительность необходимо проявлять при плохой видимости и в ночное (темное)время суток.

    71. Передпереездом через железнодорожные пути машинист катка или трактора-тягача обязаностановиться и проверить исправность сцепных устройств, чтобы была исключенавсякая возможность остановки или самопроизвольного расцепления агрегата.

    72. Дляпропуска приближающегося поезда и в случаях, когда движение через переездзапрещено, машинист трактора-тягача или катка обязан остановиться не ближе чем5 м до шлагбаума или светофора, а при их отсутствии - не ближе 10 м до первогорельса.

    73. Приотсутствии перед переездом разметки, определяющей число полос движения, илидорожного знака "Направления движения по полосам" движениетранспортных средств через переезд разрешается только в один ряд.

    74. Привынужденной остановке на переезде машинист катка, трактора, автомобиля-тягачаобязан:

    - послать привозможности 2 человека вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (еслиодного, то в сторону худшей видимости), объяснить им, как подаватьприближающимся поездам сигнал остановки: днем - круговым движением руки(предмета) перед собой, ночью - круговым движением зажженного фонаря илифакела;

    - остатьсявозле катка и принимать все меры к быстрейшему освобождению переезда, внимательнонаблюдая, не приближается ли поезд, локомотив, дрезина;

    - с моментаостановки подавать звуковые сигналы общей тревоги (один длинный и трикоротких), а если появится поезд - бежать ему навстречу рядом с путями, подаваясигнал остановки.

    75. Машинистутрактора-тягача или катка, водителю автомобиля запрещается:

    - перевозитьчерез переезд в нетранспортном положении грунтоуплотняющие машины и другиемеханизмы;

    - пересекатьжелезнодорожные пути в неустановленных местах;

    - самовольнооткрывать шлагбаум или объезжать его;

    - переключатьпередачи и выключать сцепление при движении по переезду.

    76. Проездсвоим ходом дорожных катков и других тихоходных машин должен производиться поднаблюдением дорожного мастера или бригадира пути, а на электрифицированных участкахв присутствии представителя дистанции контактной сети.

    Указаниядорожного мастера или бригадира пути о порядке следования через переездобязательны для лиц, руководящих провозами этих машин, и для машинистов иводителей автомототранспорта.

    77. Запрещенобез разрешения начальника дистанции пути железной дороги движение черезпереезд:

    - транспортныхсредств и других самоходных машин и механизмов, ширина которых более 5 м иливысота от поверхности дороги более 4,5 м (с грузом и без груза);

    - катков, тихоходныхмашин и механизмов при скорости движения менее 5 км-час.

    78. Проездчерез топкие места, болота, через водные преграды, а также по ледовымпереправам на своем ходу разрешается только по указанию руководителя работ и вего присутствии (прораба или механика).

    79. Придвижении по ледяным переправам необходимо строго придерживаться маршрута,намеченного руководителем работ.

    Во времядвижения машин и транспортных средств по льду дверцы кабины следует держатьоткрытыми.

    При видимыхпризнаках разрушения льда (прогибы, выпучивания, трещины), а также если колеидороги наполнены водой, осуществлять переправу в этом месте запрещено.

    80.Запрещается передвижение машин по ледяной переправе в туман и пургу.

    81.Запрещается заправлять машины на льду переправы во избежание его разрушениятопливом и смазочными материалами. Пролитое топливо и смазочные материалынеобходимо удалять с ледяной дороги, а очищенное место засыпать снегом.

    82. Припереезде машин через реки и ручьи вброд глубина воды не должна превышать расстояниядо верха гусениц или до оси колесных машин и механизмов. Выбранное местопереезда должно иметь твердое основание, в противном случае брод должен бытьукреплен бревенчатым или жердевым настилом, каменными выстилами и т.п.,обозначен вехами.

    83. При транспортированиисамоходных катков на трейлере перемещать каток на платформу следует понаклонному въезду. Клетки (пандусы), для въезда катка должны быть устроены изшпал или брусьев, скрепленных между собой скобами и уложенных вплотную кплатформе на твердое основание.

    84. Уголнаклона бревенчатого или шпального настила въезда должен быть не более 15°.

    Во избежаниепробуксовывания вальцов катка при подъеме на платформу доски и брусья,уложенные на пандусы, должны быть посыпаны песком или мелким шлаком.

    85. Устройствовъездов из свеженасыпанного грунта запрещается.

    86.Запрещается находиться на самоходном катке, прицепном катке во времятранспортирования трактором-тягачом, автомобилем, трейлером.

    87. Поокончании работы машинист катка должен:

    - произвестиконтрольный осмотр катка, произвести необходимые операции по его техническомуобслуживанию;

    - выключить изапереть пусковые приспособления, при этом должна быть совершенно исключенавозможность пуска машины посторонними лицами;

    - навестипорядок на рабочем месте, убрать лишние предметы и собрать инструмент;

    - сообщитьмастеру (механику) и сменщику о работе катка;

    - в случаенеисправности предупредить для принятия соответствующих мер о замеченныхнеисправностях, не устраненных по каким-либо причинам.

    Заместитель председателя ЦК

    и дорожного хозяйства

    Бланки - Должностная инструкция машиниста дорожного катка - онлайн-сервис Моё дело

    Должностная инструкция машиниста дорожного катка

    Должностная инструкция машиниста дорожного катка

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    1.1. Настоящая Д олжностная инструкция определяет должност ные обязанности, права и ответственность Машиниста дорожного катка ООО "Бета".

    1.2. Машинист дорожного катка назначается на должность и освобождается от должности приказом генерального директора ООО "Бета" по представлению Мастера участка.

    1.3. Машинист дорожного катка подчиняется непосредственно Мастеру участка.

    1.4. На должность Машиниста дорожного катка назначается лицо, имеющее среднее профессиональное (техническое) образование и стаж работы по специальности не менее одного года.

    1.5. Машинист дорожного катка должен знать:
    – устройство, техническую характеристику и правила эксплуатации дорожного катка ;
    – правила и схемы обкатки грунта;
    – безопасные методы и приемы выполнения работ ;
    – требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ;
    – нормы расхода горюче-смазочных материалов, их марки и свойства;
    – величину допустимого давления на грунт в зависимости от его свойств и способы его регулирования;
    – причины возникновения неисправностей в работе дорожного катка и способы их устранения.

    1.6. В своей деятельности Машинист дорожного катка руководствуется:
    – локальными нормативными актами ООО "Бета". в том числе Правилами внутреннего трудового распорядка;
    – приказами (распоряжениями) генерального директора ООО "Бета" и непосредственного руководителя ;
    – правилами по охране труда, технике безопасности, производственной санитарии и противопожарной защите;
    – настоящей Д олжностной инструкцией.

    1. 7. В период временного отсутствия Машиниста дорожного катка его обязанности возлагаются на должностное лицо, назначаемое приказом генерального директора ООО "Бета".

    2. ДОЛЖНОСТ НЫЕ ОБЯЗАННОСТИ

    Машинист дорожного катка выполняет следующие виды работ.
    2.1. Управление катком, отслеживание показаний кон трольно-измерительных приборов, нормального режима работы двигателя, исправной работы механизмов управления катком.
    2.2. Контроль за техническим состоянием катка, исправностью звуковой, световой и комбинированной сигнализации, наличием и исправностью инструмента перед началом, во время проведения и по окончании работ.
    2.3. Регулярный о смотр, проверка технического состояния, чистка и смазка катка.
    2. 4. Регулирование работы и мелкий ремонт механизмов катка.
    2.5. Обеспечение отсутствия в зоне работы катка посторонних лиц.
    2.6. Проверка нал ичия и исправности ограждений и предупредительных знаков в зоне работы катка.
    2. 7. Устройство настила и перегон катка к месту проведения работ.
    2. 8. Заправка катка горюче-смазочными материалами.

    Машинист дорожного катка имеет право:
    3.1. Требовать от своего непосредственного руководителя содействия в исполнении должностных обязанностей и реализации прав.
    3. 2. Знакомиться с проектами решений генерального директора ООО "Бета". касающимися деятельности Машиниста дорожного катка.
    3. 3. Представлять на рассмотрение своего непосредственного руководителя предложения п о вопросам своей деятельности, в том числе ставить вопросы о совершенствовании своей работы, улучшении организационно - технических условий труда, повышении размера зарплаты, оплате сверхурочных работ в соответствии с законодательством и положениями, регламентирующими систему оплаты труда работников ООО "Бета".
    3. 4. Получать от работников ООО "Бета" информацию, необходимую для ведения своей деятельности.

    Машинист дорожного катка несет ответственность:
    4.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей, предусмотренных настоящей Д олжностной инструкцией, – в соответствии с действующим трудовым законодательством.
    4.2. За другие правонарушения, со вершенные в период ведения своей деятельности (в т. ч. связанные с причинением материального ущерба и ущерба деловой репутации ООО "Бета" ), – в соответствии с действующим трудовым, гражданским, административным и уголовным законодательством.

    5. УСЛОВИЯ РАБОТЫ

    5.1. Режим работы Машиниста дорожного катка определяется в соответствии с Правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в ООО "Бета".
    5. 2. Работодатель проводит оценку эффективности деятельности Машиниста дорожного катка в соответствии с Комплексом мероприятий по оценке эффективности, утверждаемым приказом генерального директора ООО "Бета".

    Должностная инструкция разработана в соответствии с П риказом генерального директора ООО "Бета" № 1-Пр от 01.06.2012.

    Должностную инструкцию состави л.

    Начальник отдела кадров _________________________ Е.В. Васильева

    С инструкцией ознакомле н.

    20.07.2012 ________________ В.В. Коротков

    Инструкция по охране труда для машиниста катка - прогнозирование для профессионалов

    Инструкция по охране труда для машиниста катка

    31.05.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для машиниста катка. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

    Глава 1. Общие требования по охране труда

    1. К управлению моторными и прицепными катками допускаются лица, возраст которых соответствует установленному законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, прошедшие обучение по программе подготовки машинистов моторных и прицепных катков, аттестованные квалификационной комиссией, и получившие удостоверение установленной формы.

    Перед допуском к самостоятельной работе машинист моторного или прицепного катка должен пройти стажировку в течение первых 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством опытного машиниста, назначаемого приказом по предприятию.

    2. Периодическое медицинское освидетельствование машинист моторного или прицепного катка (в дальнейшем – “машинист”) проходит в порядке, установленном Минздравом Республики Беларусь.

    3. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

    Внеочередную проверку знаний машинист проходит в следующих случаях:

    при перерыве в работе по специальности более одного года;

    при переходе с одного предприятия на другое;

    по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия;

    по требованию органов государственного надзора и контроля;

    при введении в действие новых или переработанных нормативных правовых актов (документов) по охране труда;

    при грубом нарушении требований и норм охраны труда;

    при введении в эксплуатацию нового оборудования либо внедрения новых технологических процессов.

    4. Машинист должен пройти инструктажи по охране труда:

    при приеме на работу — вводный и первичный на рабочем месте;

    в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев — повторный;

    при введении в действие новых или переработанных нормативных актов (документов) по охране труда или внесении изменений к ним, замене или модернизации оборудования, приборов и инструмента, сырья, материалов и иных факторов, влияющих на охрану труда, нарушении машинистом нормативных правовых актов, документов по охране труда, которые могли привести или привели к травмированию, аварии или отравлению: по требованию государственных органов надзора и контроля; вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия при перерывах в работе более чем 6 месяцев; поступлении информационных материалов об авариях и несчастных случаях, случившихся на аналогичных производствах – внеплановый;

    перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой.

    5. Машинист должен:

    знать требования, изложенные в «Правилах по дорожному строительству», «Правилах дорожного движения», технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации моторных и прицепных катков и инструкции по охране труда;

    иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работ:

    повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны,

    повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте,

    недостаточная освещенность рабочей зоны,

    движение транспортных средств;

    вредные химические факторы;

    острые кромки на поверхности оборудования.

    знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

    пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты;

    костюм х/б (комбинезон х/б) Ми – 12 мес.

    ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми - 12 мес.

    рукавицы комбинированные Мп - до износа;

    головной убор - 12 мес.

    куртка х/б на утепляющей прокладке Тн - 36 мес.

    брюки х/б на утепляющей прокладке Тн - 36 мес.

    сапоги кирзовые утепленные на утепленной подошве Тн20 - 24 мес.

    рукавицы утепленные Тн - до износа.

    уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

    выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

    знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

    6. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

    7. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

    организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт ;

    сообщить о случившемся руководителю подразделения;

    сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние машины таким, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

    8. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приспособлений, приборов и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

    9. Машинист несет ответственность за:

    выполнение требований технологических карт, инструкции по охране труда и инструкции завода-изготовителя по эксплуатации моторных и прицепных катков, правил пожаро- и электробезопасности;

    соблюдение установленного порядка производства работ;

    соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

    соблюдение правил дорожного движения;

    исправность и сохранность эксплуатируемого моторного или прицепного катка;

    аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации моторных и прицепных катков и инструкции по охране труда.

    10. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативно-технических документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствия с Трудовым кодексом.

    11. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в тот день к работе.

    12. Машинист обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

    Глава II. Требования по охране труда перед началом работы

    13. Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

    14. Рабочее место машиниста должно быть удобным, обеспечивать устойчивое положение в процессе работы и хороший обзор фронта работ, быть защищено от атмосферных осадков и солнечных лучей, иметь достаточное естественное и искусственное освещение и необходимую систему стеклоочистки.

    15. Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

    16. Площадка, предназначенная для производства работ, должна быть освобождена от посторонних предметов, запрещается работать на незакрепленных машинах и механизмах, на неисправной машине и находиться посторонним лицам в зоне работы механизма.

    17. При работе моторных и прицепных катков в ночное время зона работы катков и подъездные пути должны быть хорошо освещены.

    18. Места выполнения работ по дорожному строительству и работы катков на улицах, проездах, во дворах населенных пунктов, а также в других местах, где происходит движение людей и транспорта, должны быть ограждены. На ограждении должны быть установлены предупредительные знаки безопасности, а в ночное время - сигнальное освещение.

    19. Перед началом работы машинист обязан:

    привести в порядок и надеть спецодежду;

    проверить наличие удостоверения на право управления катком;

    ознакомиться с записями в журнале сдачи и приемки смены о техническом состоянии моторного или прицепного катка;

    проверить техническое состояние катка ;

    проверять наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки;

    убедиться в наличии набора исправного ручного инструмента и необходимых приспособлений;

    ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение непосредственного руководителя работ на производство работ;

    получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы (при выполнении работ моторным или прицепным катком на расстоянии ближе 30 метров от самой высокой точки моторного или прицепного катка в любом его положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи, находящейся под напряжением 42В и более).

    19.1. При проверке технического состояния моторного или прицепного катка машинист должен проверить:

    общее состояние моторного или прицепного катка и его готовность к работе, предварительно очистив каток и его механизмы от грязи и асфальта;

    состояние зубчатых передач;

    затяжку болтовых соединений;

    регулировку тормозов и фрикционов;

    наличие воды в системе охлаждения, топлива, рабочей жидкости в гидросистеме, масла в картере;

    все узлы на отсутствие течи топлива, масла, рабочей жидкости;

    надежность ограждений всех движущихся частей механизмов;

    исправность органов управления и контрольных приборов;

    передаточные механизмы, зубчатые колеса, цепные и ременные передачи, фрикционные диски, муфты и другие движущиеся части машины должны быть надежно и прочно ограждены. Выступающие гайки, болты, шпонки, концы валов и прочие элементы вращающихся частей трансмиссии должны быть закрытыми круглыми и гладкими футлярами.

    20. Осмотр моторных и прицепных катков должен осуществляться только при неработающих механизмах.

    21. При включении механизмов машинист должен убедиться в отсутствии людей в зоне работы моторных и прицепных катков. Во всех случаях машинист обязан перед включением механизмов подать предупредительный звуковой сигнал.

    22. Пуск двигателя машинист должен производить при нейтральном положении рычагов управления.

    После запуска двигателя необходимо:

    в зависимости от температуры окружающей среды дать ему поработать на малых и средних оборотах 3-5 минут;

    перевести рычаг управления подачи топлива в положение, соответствующее нормальным оборотам холостого хода - для проверки работы механизмов и систем машины без нагрузки;

    постепенно и плавно, поочередно включая рычаги, проверить работу механизмов управления, муфт, тормозов, работу рулевого управления, приборов освещения, световой и звуковой сигнализации.

    23. Во время передвижения машины запрещается ремонтировать, осматривать и проверять ее техническое состояние, производить чистку и смазку узлов.

    24. При установке, эксплуатации, ремонте и движении строительно-дорожных машин машинистом должны быть приняты меры против их опрокидывания или самопроизвольного движения.

    25. При обнаружении во время осмотра и опробования моторных и прицепных катков неисправностей и невозможности устранения их своими силами машинист, не приступая к работе, обязан доложить об этом руководителю работ и сделать соответствующую запись в журнале приемки и сдачи смены.

    26. Если при осмотре и опробовании моторных или прицепных катков не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, то они могут быть пущены в работу.

    Глава III. Требования по охране труда при выполнении работы

    27. Во всех шпоночных, болтовых и клиновых соединениях дорожно-строительных машин должна быть совершенно исключена возможность для их самопроизвольного разъединения. Для прицепных машин должна быть исключена возможность самопроизвольного отделения от их буксирующих машин.

    28. Машинист обязан регулярно проверять состояние шкивов механизма, контролировать скорости их вращения. Запрещается эксплуатировать шкивы с выбоинами и трещинами. Все шкивы должны быть отбалансированы и прочно закреплены на валу. При каждом шкиве должен быть ремненадеватель или поддержка, устроенная так, чтобы сброшенный со шкива на поддержку ремень не мог касаться вала, ни других вращающихся частей трансмиссии.

    29. Катки, применяемые для укатки асфальтобетонных покрытий. должны быть обязательно оборудованы устройством для смазки вальцов. Машинисту смазывать вальцы вручную запрещается.

    30. Машинист должен быть особенно внимательным при изменении направления движения катка и вовремя принимать меры предосторожности против столкновения с другими машинами.

    31. Расстояние между движущимися друг за другом катками должно быть не менее 10 м.

    32. Однооосный пневматический каток к тягачу разрешается цеплять только при нагруженном кузове катка или сзади него. При укатке прицепным катком любого типа запрещается двигать тягач задним ходом.

    33. При укатке высокой насыпи расстояние между краем ее и ходовыми частями тягача должно быть не менее 1,5 м.

    34. Машинисту запрещается отцеплять загруженный одноосный пневматический каток.

    35. В зоне работы катков не должны находиться лица, непосредственно не обслуживающие их. Запрещается проходить между катками во время их работы.

    36. При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередач или в пределах разрывов, установленных “Правилами охраны высоковольтных электрических сетей работа экскаватора должна проводиться:

    при наличии разрешения организации, эксплуатирующей линию электропередачи и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;

    только под непосредственным руководством лица, указанного в наряде-допуске;

    при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы моторных и прицепных катков.

    37. Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при не отключенном их положении) на расстоянии, м:

    для линий напряжением

    от 1 до 20 кВ вкл. 10

    800 кВ (постоянный ток) 30

    38. При невозможности снятия напряжения с воздушной линия электропередачи работа моторных и прицепных катков в охранной зоне разрешается при условии соблюдения следующих требований.

    39. Расстояние от самой высшей точки моторных и прицепных катков в любом положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи должно быть не менее, указанного в таблице 2.

    Напряжение воздушной лини, кВ

    40. Допускается работа моторных и прицепных катков непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что расстояние самой высшей точки моторного или прицепного катка, находящихся в любом положении, до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице 2 для соответствующего напряжения.

    41. При передвижении катков своим ходом машинист должен соблюдать следующие требовании безопасности:

    перед началом движения убедиться в том, что убран инструмент, закрыты капоты; на катке отсутствуют посторонние предметы;

    внимательно осмотреть путь движения катка и подать предупреждающий сигнал о начале движения;

    следовать по маршруту, указанному непосредственным руководителем работ;

    перед въездом на мост и другие искусственные сооружения проверить по указателям и дорожным знакам, не превышает ли вес катка допустимой нагрузки на сооружение;

    переезжать через железнодорожные пути только по специально построенным переездам, исключающим возможность повреждения железнодорожного полотна. Движение через переезд осуществляется на низшей передаче, при этом не допускается переключать передачи, выключать сцепление, останавливаться;

    при движении в населенных пунктах и по автомобильным дорогам соблюдать правила дорожного движения.

    передвигаться по автомобильным дорогам под действующими линиями передачи допускается при условии, если расстояние по вертикали между нижними проводами и самой верхней частью машины будет не менее указанных:

    Напряжение воздушной линии, кВ до 20 35-110 150 220 330 500

    Наименьшее расстояние, м 2,5 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5

    передвигаться вне дорог под действующими линиями электропередачи разрешается, если габариты машины имеют высоту от отметки земли не более 3,5 м. Передвижение вне дорог под проводами линии электропередачи, находящейся под напряжением, следует производить в месте наименьшего провисания проводов (ближе к опоре);

    42. Техническое обслуживание катка следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны.

    43. При проведении технического обслуживания машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

    техническое обслуживание проводить после остановки катка, выключения двигателя при исключении возможности случайного пуска двигателя, самопроизвольного движения машины и ее частей, снятия давления в гидросистемах, кроме случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя;

    при очистке и мойке машины и катка не допускать слива отработанного масла, рабочих жидкостей и других нефтепродуктов на землю, в водоемы и т.п.;

    применять исправный ручной инструмент и приспособления;

    производить смазку механизмов машины и катка согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;

    при замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только предназначенным для этой цели инструментом;

    не допускать пользования открытым огнем для разогрева узлов машины и катка;

    осмотр аккумуляторных батарей производить осторожно, так как электролит, попадая на кожу, вызывает ожоги.

    Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

    44. По окончании работы машинист обязан:

    поставить машину и каток в отведенное для стоянки место;

    произвести контрольный осмотр машин и механизмов, выключить и запереть пусковые приспособления, исключив возможность пуска машины посторонними лицами;

    привести в порядок место производства работ;

    собрать инвентарь и инструмент в предназначенное для этих целей место;

    сделать запись в журнале приемки и сдачи смены о замеченных во время работы неисправностях и предупредить об этом машиниста, принимающего смену, а при односменной работе – руководителя работ.

    снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты в специально отведенном месте;

    выполнить гигиенические процедуры.

    Глава 5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

    45. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

    вывести машину и каток в безопасное место (при необходимости);

    принять меры к ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом);

    сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ;

    при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану.

    46. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании машины или катка, машинист обязан немедленно сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

    47. В случае дорожно-транспортного происшествия машинист должен действовать в соответствии с правилами дорожного движения.

    48. При несчастном случае (травмирование, обморок, поражение электрическим током, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

    Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

    Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.