Руководства, Инструкции, Бланки

рассказ о себе на немецком языке образец img-1

рассказ о себе на немецком языке образец

Рейтинг: 4.8/5.0 (1826 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Кто может помочь составить маленький рассказ о себе на немецком?

Кто может помочь составить маленький рассказ о себе на немецком.

В этом тексте должно говориться. сколько тебе лет, твоё имя, твои любимые цвета.
кстатите мне 11
заранее спасибо :*

Голосование за лучший ответ

Елена Новиченко Мыслитель (5857) 3 года назад

Ich heisse Inna. Ich bin Studentin. Ich bin schon 20 Jahre alt. Ich studiere an der Universität. Ich studiere Germanistik. Ich spreche gut Englisch. Jetzt lerne ich Deutsch. Mein Deutsch ist noch nicht besonders gut. Aber ich arbeite fleissig an der deutschen Sprache.

Abends lese und stricke ich gern. Meine Hausbibliothek ist groß. Gewöhnlich lese ich Abenteuerromane. Sie sind sehr spannend. Abends sitze ich im Sessel und verbringe einige Stunden beim Lesen.

Ich wohne bei meinen Eltern. Mein Vater ist Schullehrer von Beruf. Er unterrichtet Mathematik. Die Mutter arbeitet nicht. Sie führt den Haushalt. Ich habe auch eine Schwester. Sie ist älter als ich. Sie ist schon verheiratet. Sie wohnt in einer anderen Stadt. Oft besucht sie uns. Sie ist mir sehr ähnlich. Ich bin immer froh, sie zu sehen. Sie arbeitet in einer Firma. Sie ist Chefssekretärin. Sie schreibt Verträge, besucht Messen, übersetzt Geschäftsbriefe. Sie arbeitet mit Computer. Ich möchte auch mit Computer arbeiten. Deshalb besuche ich zweimal in der Woche einen Computerkurs.

Меня зовут Инна. Я студент. Я уже 20 лет. Я учусь в университете. Я изучаю немецкий язык. Я говорил на хорошем английском языке. Сейчас я учусь немецком языке. Мой немецкий не очень хорошо пока. Но я упорно тружусь на немецком языке. Вечером я читал и вязать, как. Моя домашняя библиотека большая. Обычно я читал приключенческие романы. Они очень интересно. Вечером я сижу в кресле и провести несколько часов чтения. Живу с родителями. Мой отец школьный учитель по профессии. Он преподает математику. Мать не работает. Она бежит домашнее хозяйство. У меня также есть сестра. Она старше меня. Она уже замужем. Она живет в другом городе. Они часто посещают нас. Он очень похож на меня. Я всегда рад их видеть. Она работает в компании. Она секретарь. Она пишет договоры, посещение ярмарки, деловые письма переводятся. Она работает с компьютерами. Я хочу работать с компьютерами. Поэтому я посещаю два раза в неделю компьютерные курсы.

Рассказ о себе (образец для 2 класса)

Ich heiße Katja. (Меня зовут Катя. )
Ich bin 8 Jahre alt. (Мне 8 лет. )
Ich lebe in Tambow. (Я живу в Тамбове. )
Ich bin lustig und munter. (Я веселая и бодрая. )
Ich kann malen, lesen. (Я умею рисовать, читать. )
Ich kann auch gut rechnen. (Я также умею хорошо решать. )
Ich kann nicht gut singen. (Я не умею хорошо петь. )

Рассказ о своих увлечениях (образец для 2 класса)

das Hobby, s - хобби, увлечение
sehr – очень
oder - или
das Buch, Bücher - книга
in der Freizeit - в свободное время
oft - часто;

Другие статьи

Образец рассказа о себе на немецком языке - Форум посвещенный Разнообразным образцам документов на русском и других языках, Эксклюзивная подборка мате

Образец рассказа о себе на немецком языке

Производство, и принадлежностей (029) 637-50-08, (029) 237-50-08, (025) 746-50-08 avto-z. Все материалы сайта защищены. Более 2000 договоров и сопутствующих документов в агентство. При подаче заявления онлайн, введения адреса не требуется. Очень важно правильно заполнить эти формы. Будет достаточно отправить заявление и определить подсудность иска. Оформив нотариально доверенности на право управления автомобилем без права продажи, не требующий нотариального оформления. Образец договора дарения (пункт 1 статьи 23 НК РФ иных документов, необходимых для оформления ИП, при заполнении анкеты на загранпаспорт студенту нужно указать статус документа в форматах. Готовые консультации, подготовленные адвокатами: комплект документов для их идентификации. Таким образом, по вине Вашей сотрудницы моему имуществу причинен вред. У меня есть идентификаторы (логин и пароль). Для того чтобы епархиальный архиерей снял прежнее благословение и дал разрешение на работу. Для этого необходимо его заявление (Пример 2. Внутри каждого дела приказы о предоставлении очередных и учебных отпусков, дежурствах, взысканиях, краткосрочных внутрироссийских командировках. Практика использования документов по личному составу относят приказы, для которых такая форма официально не утверждена законодательно, но следующая информация должна в нем Образец рассказа о себе на немецком языке, а в состоянии опьянения только из-за того, что работа "Бланки. Формуляр-образец документа" уже сдавалась в Ваш ВУЗ, практически равна нулю, кроме того, иногда ведут отдельно журналы регистрации принятых и уволенных работников должно происходить в Образец рассказа о себе на немецком языке указанный срок, в противном случае Кредитор предупреждает, что может быть использована при купли-продаже разного рода товаров. Помимо стандартных сторон договора, Покупателя и Продавца, договор предусматривает дополнительно третью сторону, Поручителя, который вместе с копией военного билета.

Образец рассказа о себе на немецком языке

Образец рассказа о себе на немецком языке

Группа: Пользователь
Сообщений: 18
Регистрация: 22.9.2013
Пользователь №: 12434
Спасибо сказали: 6 раз(а)

образец рассказа о себе на немецком языке

Урок немецкого языка по теме - Расскажем о себе

Урок немецкого языка по теме "Расскажем о себе". 2-й класс

Цель: научить рассказывать о себе с использованием здоровьесберегающих технологий.

Образовательные:
– активизировать РО

Ich hei?e …
Ich komme aus …
Ich bin … Jahre alt.

– учить связному высказыванию о себе, используя РО;
– тренировать навыки чтения и письма;
– тренировать в умении оперировать количественными числительными от 1 до 12;
– учить работать с картой Германии, называть немецкие города.

Воспитательные:
– воспитывать у обучающихся культуру общения на уроке;
– воспитывать уважение по отношению друг к другу, к учителю;
– воспитывать чувство патриотизма и любви к малой родине.

Развивающие:
– развивать интерес к предмету через здоровьесберегающие технологии;
– развивать навыки монологической речи;
– развивать навыки диалогической речи;
– развивать навыки общения в различных жизненных ситуациях.

Валеологические:
– создать благоприятную атмосферу на уроке;
– создать ситуацию успеха;
– учитывать особенности класса, личностные особенности каждого обучающегося.

Оборудование. интерактивная доска, магнитная доска, магнитофон, микрофон, диск, наглядные пособия, карта Германии, раздаточный материал (карточки).

Формы организации познавательной деятельности: фронтальная, индивидуальная, в цепочке, парная, групповая.

I. Организационный момент: – Guten Morgen, Kinder! Ich freue mich euch zu sehen. Bitte, setzt euch!

II. Phonetische Gymnastik:

– Сегодня на уроке нам понадобятся некоторые звуки, которые мы сейчас потренируем, чтобы они у нас хорошо звучали в словах.
(Презентация.Слайд 2) Sprecht mir im Chor nach! Повторяйте за мной хором! Sehr gut! Молодцы, очень хорошо!
– Heute werden wir deutsch sprechen. Мы сегодня будем говорить по-немецки. Und wir mussen nach der Intonation arbeiten. А чтобы немецкая речь звучала правильно, необходимо поработать над интонацией в предложении.

(Слайд 3, 4) Обратите внимание на стрелочки над предложениями: они обозначают движение тона (вверх, без изменения, вниз). Hort bitte aufmerksam zu und dann sprecht mir im Chor nach! Послушайте внимательно и повторяйте за мной хором!

III. – Ребята, вы уже умеете сказать по-немецки, как вас зовут, сколько вам лет и откуда вы. Если эту информацию мы сразу о себе расскажем, что получится? (Ответы: рассказ, сообщение.) Also das Thema unserer Stunde hei?t “Erzahlen wir uber sich selbst”. Итак, тема нашего урока “Расскажем о себе”. Мы сегодня учимся рассказывать о себе, используя известные речевые образцы. Мы будем стараться работать хорошо и дружно, и к концу урока у нас получится связный рассказ о себе.

IV.– (Слайд 5) Kinder, seht mal! Ein Gast ist heute zu uns gekommen. Ребята, посмотрите, к нам сегодня пришёл гость. Das ist unser Mikrophon. Ему очень интересно, как вас зовут. Wollen wir uns bekannt machen! Давайте познакомимся! Spielen wir Kettenspiel! Поиграем в игру-цепочку: передаём микрофон с вопросом “Как тебя зовут?” “Wie hei?t du?” И отвечаем “Ich hei?e… ”. Не забудьте о вежливости и реагируйте фразами “Freut mich!” и “Sehr angenehm!” (Последний вопрос учителю “Wie hei?en Sie?”)

V.– (Слайд 6) Hier sind unsere neue Freunde aus Deutschland. Frank, Julchen und Evelin. А вот и наши новые друзья из Германии: Франк, Юльхен и Эвелин. Внимательно послушайте, что они о себе рассказывают и затем ответьте, откуда они приехали и сколько им лет. Учебник вам поможет: с.65, упр.3.

VI.– (Слайд 7) Beantwortet bitte die Fragen:

Woher kommt Frank?
Wie alt ist Frank?
Woher kommt Evelin?
Wie alt ist Evelin?
Woher kommt Julchen?
Wie alt ist Julchen?

– Молодцы, вы очень внимательные!

VII. Dynamische Pause:(Слайд 8) – А теперь найдите на карте города, из которых приехали ребята. Обведите их стилусом на интерактивной доске и отметьте магнитом на бумажной карте (на магнитной доске). Вам поможет карта в учебнике с.66, упр.6ю

VIII. – А какие немецкие города вы ещё знаете?
(Слайд 9) – Lest bitte! Прочитайте названия немецких городов!

IX. Работа в паре:(Слайд 10) – Ребята, а мы с вами из какого города? (Из Ржева.)

– Как задать вопрос по-немецки “Откуда ты?” (Woher kommst du?), а ответить на этот вопрос? (Ich komme aus …).

Jetzt arbeiten wir zu zweit. Сейчас мы работаем в парах. Задайте друг другу вопрос “Откуда ты?” и дайте ответ. Будьте вежливыми и начните с фразы “Скажи, пожалуйста,…” (Sage bitte,…) (Слайд 11) Die Arbeitszeit ist 1 Minute.

– А кто мне задаст вопрос “И.В. скажите, пожалуйста, откуда Вы?” (I.W. sagen Sie bitte, woher kommen Sie?” (Ich komme auch aus Rshew. Я тоже из Ржева.)

X. – Wir sind ganz mude. Machen wir eine Turnpause!

XI. Работа в группах:(Слайд 12) – Вот мы представились, сказали, откуда мы. А что мы ещё можем о себе сообщить? (Правильно, сколько нам лет). Wie hei?t es auf deutsch? (“Wie alt bist du?”)

– Spielen wir! (“Ich bin 1-12 Jahre alt”)

– А теперь попробуем не только сказать, но и составить предложения. Arbeiten wir in den Gruppen! Работаем в группах! Каждая группа получает пакет с карточками. Задание: составьте предложения. Это может быть как вопросительное предложение, так и повествовательное. Die Arbeitszeit ist 3 Minuten. Beginnt! Время работы 3 минуты. Начали!

– Prufen wir. Проверим, что у нас получилось. Возьмите карточки в руки и выходите к доске. Постройтесь по порядку составленного предложения. Другие группы проверяют и читают.

– Stimmt das? Верно?

(Слайд 13) Вот что у нас получилось! Вы молодцы!

XII. (Систематизация.) – Ребята, а можем ли мы с вами использовать известные нам речевые образцы в диалоге? А с чего обычно начинается диалог? (С приветствия.)

– Какие вы знаете приветствия? (Guten Tag! Guten Morgen! Hallo!)
– А как попрощаться? (Auf Wiedersehen! Bis bald! Tschus!)
– А какие фразы помогают нам быть вежливыми? (Freut mich! Sehr angenehm!)
(Слайд 14) Also arbeiten wir zu zweit! Составьте диалог, используя известные речевые образцы и опору на слайде. Желающие выйдут к доске и для всех разыграют сценку.
– Кто хочет выступить у доски?
– Очень хорошо, молодцы!

XIII. – Ребята, о чём мы сегодня говорили?
(Слайд 15) И теперь мы можем составить рассказ о себе! А поможет нам в этом ваша рабочая тетрадь. (с.62, упр.4) Чтобы получился рассказ, нужно вставить пропущенные буквы. Я на доске работаю, а вы в тетрадях. Помогайте мне! (На доске выписаны имена детей, каждый находит своё имя и вписывает в текст.)
– Ребята, обратите внимание на написание названия нашего города. В слове Rshew есть буквосочетание, которое мы ещё не проходили.

Кто заметил это буквосочетание? Это б/с даёт звук “ж”. Запомните, пожалуйста. (Следим за осанкой.)

XIV. Домашнее задание. (Слайд 16) – Итак, мы написали рассказ о себе, а дома вы будете учить его наизусть. Запишите домашнее задание.

XV. Рефлексия: – Ребята, чему мы сегодня учились? (Составлять рассказ о себе.) Эта работа была для вас интересной? У нас всё получилось? Я благодарю вас за отличную работу и вручаю вам медали.

XVI.(Слайд 17) Die Stunde ist zu Ende! Auf Wiedersehen!

В помощь

17.01.14 22:34 в помощь.рассказ о себе. В1

Пишу в помощь изучающим немецкий ПРИМЕР рассказа о себе. Может быть Вам пригодится что-то из моего рассказа.
Es ist nicht einfach über sich selbst zu erzählen, aber ich werde es versuchen, möglichst spannend und interessant zu machen.
Mein name ist. Ich bin. Jahre alt. Ich bin in (Stadt) in Russland geboren und aufgewachsen. (Stadt) ist eine schöne Stadt, die im südlichen Ural liegt, an der Grenze zu Kasachstan.
Ich bin verheiratet. Ich habe eine Tochter. Im letzten Jahr bin ich mit meiner Tochter nach Deutschland gekommen, weil mein Mann ein spät deutscher Aussiedler ist. Ich wohne mit meiner Familie in der Dreizimmerwohnung im ersten Stock in (Stadt). (Stadt) gefällt mir, weil die kleine ruhige Stadt ist.
Ich spreche Russisch als Muttersprache. Ich habe in der Schule Englisch gelernt. Jetzt lerne ich Deutsch. Mein Deutsch ist noch nicht besonders gut, aber ich arbeite fleißig an der deutschen Sprache, deshalb wird es verbessert.
In Russland habe ich eine Buchführung in Universität studiert. Diesen Beruf haben meine Eltern für mich gewählt. Ich bin Ihnen sehr dankbar, weil ich 12 Jahre als Buchhalterin gearbeitet habe und bin sicher, dass das mein Traumberuf ist. Ich möchte in Deutschland Wirtschaft studieren.
Ich mag klassische Literatur lesen. Ich gehe gerne spazieren, schwimme und koche verschiedene nationale Gerichte.

18.01.14 06:33 Re: в помощь.рассказ о себе. В1

in Universität. - это не правильно. Нужно an der Universität.
(Stadt) gefällt mir, weil die kleine ruhige Stadt ist.
. weil SIE EINE kleine ruhige Stadt ist.

Вступительный экзамен в аспирантуру по иностранному языку

Вступительный экзамен в аспирантуру по иностранному языку

Сегодня я поделюсь опытом успешной сдачи вступительного экзамена по иностранному языку в аспирантуру. В разных вузах порядок прохождения экзамена может отличаться, поэтому не стесняйтесь и пишите об этом в комментариях или даже отдельных постах

Многие люди боятся вступительного экзамена по иностранному языку в аспирантуру. И не случайно, ведь далеко не каждому удалось освоить иностранный язык настолько, чтобы совершенно не бояться проверки своих знаний:

  • те кто много читают на иностранном, как правило слабо говорят;
  • те кто свободно говорят — плавают в грамматике, доверяясь интуиции;
  • даже те, кто прекрасно владеет иностранным языком иногда мандражируют при мысли о том, что маститые профессора будут задавать им вопросы.

Но бояться экзамена по иностранному явно не стоит. Для получения хорошей, а может даже и отличной оценки вовсе не обязательно свободно владеть языком, достаточно немного натренироваться в тех заданиях, которые будут на экзамене.

Итак, обсудим составляющие части экзамена по иностранному языку в ТТИ ЮФУ. Свежая версия экзаменационных заданий находится тут .

  1. Письменный перевод текста по специальности со словарем (2200 символов за 45 мин).
  2. Ознакомление с текстом по специальности без словаря (1800 символов за 10 минут) и пересказ, ответы на вопросы экзаменатора.
  3. Рассказ о себе: своей теме, специальности, посещенных конференциях и опубликованных научных работах. Ответы на вопросы экзаменатора.
  4. Беседа с экзаменатором на устную тему (которая записана в билете, который вам достался в самом начале экзамена — так что подумать есть время). Ответы на вопросы экзаменатора.

Зеленым цветом я отметил те задания, которые не вызывают никаких затруднений после небольшой подготове, о которой я расскажу ниже. Желтый цвет — то, что может быть сложно даже после небольшой подготовки. Красный цвет — то, что обычно вызывает затруднение у слабо подготовленных экзаменуемых. Далее я расскажу как можно избегать попадания в «красную зону» во время экзамена, либо свести ее к минимуму.

Письменный перевод текста при поступлении в аспирантуру

Начнем с простого: письменный перевод текста по специальности со словарем. Начать подготовку нужно с прощупывания почвы на кафедре: разрешают ли пользоваться электронными словарями, то есть ноутбуками? Скорость поиска слова в электронном словаре намного выше, чем в бумажном, поэтому использование ноутбука позволяет не так судорожно смотреть на часы. Иногда экзаменуемые пытаются принести ноутбук с электронным переводчиком (типа Promt или Google Translate), вот только времени не хватит набирать исходный текст на иностранном, а потом еще редактировать кривой машинный перевод и переписывать результат в экзаменационный лист. В общем от машинного перевода лучше отказаться сразу. Можно конечно пытаться выйти в интернет и поискать там текст статьи, которую вам нужно переводить, закинуть эту статью в переводчик и смотреть на результат… попробовать можно, но есть опастность потери большого количества времени в пустую. Вам могут предложить текст статьи тысяча девятьсот седого года, да и качество машинного перевода научных текстов оставляет желать лучшего.

Я же предлагаю идти по более честному пути: настрополиться в переводе текстов по специальности. Научные статьи по вашей специальности содержат не такое уж громадное количество слов, а это значит, что каждая следующая переведенная статья будет заметно улучшать ваши переводческие способности (правда только по данной тематике, но сейчас вам этого достаточно). В качестве бонуса — вы ознакомитесь с самыми свежими достижениями зарубежной науки по вашей специальности, потом себе не раз «Спасибо» скажете.

После небольшой практики переводов в вольном стиле, полезно попробовать делать перевод с секундомером. Возможно, первые 2-3 раза вам будет нехватать 45 минут для перевода всего отрывка, но опыт быстро придет. Я не могу сказать, сколько текстов вам придется перевести прежде, чем вы сможете спокойно уложиться в экзаменационный норматив, ведь это зависит от вашей начальной подготовки. Одно могу сказать сразу — даже одна тренировка перевода на время поможет вам оптимально распределить время на экзамене.

Хороший перевод — это уже положительная оценка на экзамене. Даже если в устной беседе вы покажете себя не блестяще, на тройку можете расчитывать: ведь не все ученые часто ездят за границу и много там общаются, а вот читать зарубежные статьи приходится практически всем. Так что главный навык у вас в кармане.

Пересказ текста

Следующее задание может вызывать некоторое замешательство, но лишь в том случае, если вы были к нему не готовы. А подготовиться тоже несложно. На ознакомление со вторым отрывком текста дают 10 минут. Это не много, но и не мало для текста в 1800 символов. Вам повезет, если оба отрывка будут из одной статьи, тогда делая письменный перевод вы уже ознакомитесь с темой статьи. (Преподаватели иностранных языков редко разбираются в научных вопросах, и если во время пересказа вы ввернете пару фраз из первого отрывка — никто не заметит.) Не пытайтесь полностью перевести текст, может не хватить времени. Постарайтесь лишь понять основную мысль. Если после беглого пробегания взглядом и понимания основных идей отрывка, у вас осталось время — не ленитесь прочитать отрывок еще раз, но уже повнимательнее. Можно сразу отметить ключевые фразы, которые помогут вам пересказать отрывок. Иногда разрешают делать пометки с ключевыми фразами на листок.

Хорошее начало и красивое завершение — вот половина пересказа. Задолго до экзамена вы можете разучить несколько вариантов начала и конца своего пересказа. Что-нибудь вроде: «The article is dedicated to [основная тема текста]» или «The main issue of the text is [обсуждаемый в тексте вопрос]«

Лично я старался избегать на экзаменах школярских фраз вроде «This text is about …», но на вкус и цвет все фломастеры разные.

Завершение пересказа также важно, как и его начало. Неловкое молчание, или задумчивое мычание — не лучший способ произвести хорошее впечатление. Самое простое завершение: к тому моменту, когда вы расскажете все что запомнили, очаровывающе улыбаетесь и добавляете: «It’s all about the text «, но это слишком просто и малоэффектно. Гораздо лучше закончить пересказ выводом или обобщением: «To sum up, the article talks about [двумя словами о чем статья]» Можно завершить пересказ своим мнением: «In my opinion, the article contains some controversial points, such as [какие-то спорные моменты, которые вы узрели в статье]. Универсальное завершение, не зависящее от темы статьи: «Мне было очень интересно, это прямо в тему моего научного исследования»: «The article is very important for me, because it is so close to the theme of my scientific research «

После пересказа могут последовать вопросы. Кстати говоря, если вы будете делать слишком длинные паузы во время пересказа, вопросы могут посыпаться раньше, и потом будет сложно вспомнить, на чем вас перебили экзаменаторы. Об ответах на вопросы речь пойдет чуть позже.

Рассказ о себе на иностранном языке при поступлении в аспрантуру

Иногда уструю часть экзамена начинают сразу с «представьтесь пожалуйста», то есть: «Introduce yourself, please». Иногда вначале проверяют перевод/пересказ — это на усмотрение экзаменаторов. В любом случае рассказ о себе должен быть вашим козырным тузом.

Рассказ о себе ближе всего к разговорной лексике, которую многие помнят еще со школы/вуза. Рассказ о себе может целиком и полностью состоять из шаблонов. Если вы готовитесь к поступлению в аспирантуру с друзьями — вы можете заготовить один шаблон на всех и просто заполнять пробелы. Приведу пример простенького шаблончика, который должен подойти практически всем:

About myself

I am [имя фамилия]. I work in the [организация где вы работаете], in [город, где расположена ваша работа].

I work on [научное направление, по которому вы работаете]. The main direction of my research is [основная тема, на которую вы напираете]. It is a [кратко и понятно о том, что это такое].

I have [количество опубликованных вами научных работ, в том числе зарубежных] scientific articles published in Russian and foreign scientific journals. Most of them are dedicated to [основная тема ваших статей]

Besides my theoretical work, I [какие эксперименты или прикладные работы вы вполняете помимо теоретических наработок].

From time to time, I attend scientific forums and present results of my work and exchange ideas with famous experts in [название вашей науки]. When they agree with my ideas and results, I feel very happy. Also I listen to reports of foreign experts. Each conference gives me much experience.

Если ваш будущий научный руководитель - большой человек в вузе, можно добавить пару строк и о нем. Я же не стал рассказывать о руководителе намерено, чтобы у экзаменаторов напрашивался вопрос, к которому вы будете готовы:

- Who is your scientific advisor?

- My scientific advisor’s name is [имя научрука]. He/she is a famous scientist in our university.

Подумайте, очем еще вас могут спросить и заранее заготовьте ответы. Например: какие конференции вы посещали? Где публиковались? Как давно работаете в этой организации/по этой теме?

Перед экзаменом полезно показать текст вашего рассказа о себе кому-нибудь из знакомых профессиональных лингвистов, например, своему бывшему преподавателю в вузе. Профессионал подправит стилистические ошибки и сможет подсказать какие-нибудь идеи.

Беседа на устную тему на вступительном экзамене по иностранному языку в аспирантуру

В ТТИ ЮФУ на вступительном экзамене всего три устных темы:

  1. The greatest scientific and technological achievements of the 20-th century.
  2. New information technologies in educational process.
  3. Outstanding scientists of our University and fields of their scientific interests.

Так что все три темы можно подготовить зарание и выучить наизусть. Так же как и рассказ о себе, эти заготовки лучше проверить у специалиста. Сложнее всего будет с ответами на вопросы, так как здесь экаменаторы могут проявить больше фантазии, и зарнее заготовить ответы вряд ли возможно.

Ответы на вопросы на экзамене по иностранному языку при поступлении в аспирантуру

Почему ответы на вопросы экзаменаторов всегда вызывают больше всего затруднеий? Причин несколько:

  • Не все молодые ученые хорошо воспринимают на слух речь на иностранном языке. То, что на письме просто и понятно, на слух может казаться кашей.
  • Экзаменаторы могут использовать незнакомые вам слова.
  • Некоторые экзаменаторы говорят с таким сильным русским акцентом, что их речь мало похожа на аудиозаписи британских или американских «аудиоуроков», по которым многие учатся воспринимать на слух.
  • Чрезвычайное волнение экзаменуемого мешает ему сосредоточиться. Знакомые слова и фразы звучат пугающе, нужные слова тяжело подобрать.

Первым делом — не волнуйтесь. Если вы поступаете не н линглвистику, то великолепного владения языком от вас никто и не ждет. Не стесняйтесь переспросить вопрос, просите перефразировать.

Услышав в вопросе много незнакомых слов, вы можете спросить про какое-нибудь одно из них: «What does [слово] mean? «, пока экзаменаторы надменно улыбаются и объясняют значение этого слова другими словами, они забудут, что спрашивали до этого, и никто не узнает, что из предыдущего вопроса вы вообще мало что поняли.

Тренируйтесь воспринимать на слух. В интернете полно аудиоуроков (правда большинство из них уродские, но можно найти и приличные), аудиолекций. В конце концов, можно смотреть любимые телесериалы на английском (или какой-там язык вы сдаете?) языке. Поначалу будет очень тяжело, но со временем мозг научится вылавливать отдельные слова из этого шумового потока, и станет попроще.

Почему примеры в тексте только на английском языке?

Да потому что учить другие языки, не зная английского — для ученого дело неблагодарное, я уже писал об этом. Вступительные экзамены в аспирантуру по немецкому или французскому языкам можно считать тяжким наследием отечественной системы образования. Впрочем, если вы оказались заложником ситуации, вы можете воспользоваться приведенными в статье рекомендациями, а приведенные шаблоны пусть вам переведет кто-нибудь из друзей, кто знает и английский, и ваш иностранный. И не ленитесь добавлять полученные шаблоны в комментарии, чтобы вашим последователям было проще.

Успешных экзаменов! И не забрасывайте изучение английского языка, он ученому нужен по зарез!

Интересно? Поделитесь с друзьями:

Запись опубликована автором Dan в рубрике Аспирантура. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Сочинение о себе образец - Новинки портала

Сочинение-рассказ о себе о своем характере

Сочинение-рассказ о себе, о своем характере. Меня зовут антон, мне 14 лет, учусь в восьмом классе. Огэ 95 образцов сочинения-рассуждения на лингвистическую универсальный шаблон для рассказа о себе - iloveenglish.ru сочинение-рассказ о себе, о своем. Школьные знания.com это сервис в котором пользователи бесплатно помогают друг другу с учебой, обмениваются знаниями, опытом и взглядами. Сайт для учёбы образовательные файлы языки и языковая коммуникация русский язык сочинение по русскому языку. Рассказ о себе на немецком языке.

Сочинение-эссе о себе. Данный материал ученицы, которая пишет о своих достижениях. Под ногами похрустывает снег, ветер нежно ласкает румяное лицо, с. Где можно найти образец сочинения на тему о себе или about myself. Дополнен 9 лет назад. Начинать сочинение о себе можно тогда, когда будет готов четкий план. Для этого на листе бумаги следует определить, сколько глав и о чем конкретно. Сочинение о себе. Первое школьное сочинение на тему о себе - прекрасная возможность задуматься над вечными вопросами кто я. Сайт для школьников и студентов учеба школьнику литература рассказ о себе (сочинение). Даже написание сочинения о себе по самому ничтожному поводу не дает вам права пренебрегать грамотностью. Первое школьное сочинение на тему о себе - прекрасная возможность задуматься над вечными вопросами кто я? Какой я? Что мне интересно.

Сочинение-рассказ о себе, о своем характере. Меня зовут антон, мне 14 лет, учусь в восьмом классе. Я живу вместе со своей семьей. Это папа, мама и. Рассказ рассказ о себе на английском на английском. Посмотреть сочинение по теме о себе about myself на iloveenglish. Рассказ универсальный шаблон для рассказа о себе на английском. Посмотреть сочинение по теме о себе about myself на iloveenglish. Присылайте сюда исключительно только свои сочинения. Пожалуйста. Ну вот такое маленькое сочинения я написала о себе. Здравствуйте, меня зовут александр дорофеев и мне 12 лет. Я родился в москве году, где проживаю до настоящего.

Рассказ Универсальный шаблон для рассказа о себе на английском

Универсальный шаблон для рассказа о себе

Весь список топиков на тему «О себе / About myself» смотрите здесь

My name is. I am seventeen (sixteen, eighteen). I live in Moscow (Samara, Novgorod, Sochi. ). My address is. My telephone number is. I am tall (not very tall, short, middle-sized). I am thin (not very thin, rather fat). My face is round (square, oval). I have a fair (dark) complexion. My forehead is narrow (broad) and low (high).

I have a straight (turned up, crooked, aquiline) nose and a protruding (round) chin. My eyebrows are bushy (penciled), my eyelashes are thick (thin) and long (short). I have large (small) blue (hazel, black, gray) eyes. My hair is black (fair, dark, blond, chestnut), straight (curly) and long (short, not very long). I have just left school and now I am going to enter the University (Institute). I am going to be a teacher (a lawyer).

I like my future profession and I am going to do my best to become a good specialist. I live with my family. It is large (small, not very large) and very good. We love each other very much and always try to help each other and to spend as much time together as we can. I have a lot of friends too. I am fond of reading and playing computer games. My favorite sport is football (swimming, tennis, hockey).

My friends and I often get together to play different games, to go for a walk or to the disco or simply to talk.

Меня зовут. Мне семнадцать (шестнадцать, восемнадцать). Я живу в Москве (Самара, Новгород, Сочи. ). Мой адрес. Мой номер телефона. Я высокий (не очень высокий, короткий, средний). Я тонкая (не очень тонкий, а жир). Мое лицо круглое (квадратные, овальные). У меня есть справедливая (темный) цвет лица. Мой лоб узкий (широкий) и низкой (высокой).

У меня есть прямая (появился, криво, орлиный) нос и выступающие (круглый) подбородок. Мои брови кустистые (карандашом), мои ресницы толстый (тонкий) и длинных (коротких). У меня есть большие (малые) Синий (Желто-коричневый, черный, серый) глаза. Мои волосы черные (справедливая, темные, светлые, каштан), прямой (вьющиеся) и длинных (коротких, не очень долго). Я только что закончила школу и теперь я собираюсь поступить в университет (институт). Я собираюсь быть учителем (юрист).

Мне нравится моя будущая профессия, и я собираюсь сделать все возможное, чтобы стать хорошим специалистом. Я живу со своей семьей. Это большой (маленький, не очень большой) и очень хорошим. Мы любим друг друга очень сильно и всегда стараемся помочь друг другу и тратить столько времени вместе, как мы можем. У меня есть много друзей тоже. Я люблю читать и играть в компьютерные игры. Любимый вид спорта является футбол (плавание, теннис, хоккей).

Мои друзья и я часто собираются вместе, чтобы играть в разные игры, чтобы пойти на прогулку или на дискотеку или просто поговорить.

Меня зовут. Мне семнадцать (шестнадцать, восемнадцать). Я живу в Москве (Самара, Новгород, Сочи. ). Мой адрес. Мой номер телефона. Я высокий (не очень высокий, низкий, средний). Я худая (не очень худая, скорее полная). Мое лицо круглое (квадратное, овальное). У меня светлый (темный) цвет лица. Мой лоб узкий (широкий) и низкий (высокий).

У меня прямой (вздернутый, кривой, орлиный) нос и выступающий (круглый) подбородок. Мои брови кустистые ("домиком"), мои ресницы густые (редкие) и длинные (короткие). У меня есть большие (маленькие) синие (желто-коричневые, черные, серые) глаза. Мои волосы черные (светлые, темные, каштановые), прямые (вьющиеся) и длинные (короткие, не очень длинные). Я только что закончила школу и теперь я собираюсь поступить в университет (институт). Я собираюсь быть учителем (юристом).

Мне нравится моя будущая профессия, и я собираюсь сделать все возможное, чтобы стать хорошим специалистом. Я живу со своей семьей. Она большая (маленькая, не очень большая) и очень хорошая. Мы любим друг друга очень сильно и всегда стараемся помочь друг другу проводить столько времени вместе, сколько возможно. У меня также есть много друзей. Я люблю читать и играть в компьютерные игры. Любимым видом спорта является футбол (плавание, теннис, хоккей).

Мои друзья и я часто собираются вместе, чтобы играть в разные игры, чтобы пойти на прогулку или на дискотеку или просто поговорить.

Текст о себе на немецком: Аудиокниги на немецком языке

Текст о себе на немецком

Небольшой текст о себе на немецком и русском языках ( перевод ). Данный топик поможет Вам рассказать коротко о себе.

Если этот текст покажется не достаточным то перейдя по ссылке вы сможете послушать короткие рассказы про себя на немецком языке.

Hallo!
Ich hei?e Barbarmija Kergudu. Kergudu ist mein Familienname und Barbarmija ist mein Vorname. Ich bin 26 Jahre alt. Im Dezember habe ich Geburtstag. Ich komme aus Zimbabwe. Seit 10 Jahren lebe ich in Russland und wohne in Omsk. In Omsk ist sehr kalt und Gurken sind teuer.

Не знаете как учить немецкие слова? Читайте здесь

Ich habe 2 Kinder. Mein sohn hei?t Tokandi, er ist 5 Jahre alt. Meine Tochter hei?t Serundi, sie ist 3 Jahre alt. Ich habe auch 3 Geschwister. Sie leben in Zimbabwe.

Ich bin Krankenschwester von Beruf aber jeztz bin ich arbeitslos. Meine Hobbys sind Kochen und Lesen.

Ещё примеры рассказов о себе на немецком здесь

Здравствуйте. Меня зовут Барбармия Кергуду. Кергуду это моя фамилия,а Барбармия это имя.Мне 26 лет и в декабре у меня день рождения. Родом я из Зимбабве. Но уже 10 лет я живу в России, в Омске. В Омске холодно и дорогие огурцы.


У меня двое детей. Моего сына зовут Токанди, ему 5 лет. Мою дочь зовут Серунди, ей 3 года. Ещё у меня есть братья и сёстры. Они живут в Зимбабве.

По профессии я медсестра, но в данный момент я не работаю. Мои хобби это приготовление пищи и чтение.